Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызской

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызской"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызской
The third session included presentations by Finland, Mexico, Albania, Kyrgyz Republic, Eurostat and Netherlands introducing current practices and challenges in reporting on emissions and other climate change information. На третьем заседании с сообщениями выступили представители Финляндии, Мексики, Албании, Кыргызской Республики, Евростата и Нидерландов, в которых они проинформировали участников о текущей практике и проблемах, возникающих в связи с отчетностью о выбросах и другой информацией об изменении климата.
According to Women and Men in the Kyrgyz Republic, rural poverty levels rose by 2.4 per cent between 2008 and 2010. Уровень бедности среди сельских жителей, согласно данным статистического сборника "Женщины и мужчины Кыргызской Республики", за период с 2008 по 2010 годы вырос на 2,4%.
Female citizens of the Kyrgyz Republic aged between 19 and 40 with medical or other special training may volunteer for military service. Женщины - граждане Кыргызской Республики в возрасте от 19 до 40 лет, имеющие медицинскую или другую специальную подготовку, могут быть приняты в добровольном порядке на военную службу.
the conscription of only males in cases established by Kyrgyz Republic law. призыв на военную службу исключительно мужчин в случаях, установленных законами Кыргызской Республики.
Under Kyrgyz law, persons guilty of not fulfilling or improperly fulfilling their obligation to provide information are subject to criminal, administrative, civil, disciplinary or material penalties. Лица, виновные в невыполнении или ненадлежащем выполнении обязанностей по предоставлению информации, привлекаются к уголовной, административной, гражданской, дисциплинарной или материальной ответственности в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
Please also provide information on the financial contribution for the Presidential Decree of 21 April 2002 on measures to combat the smuggling and trafficking of persons in the Kyrgyz Republic. Просьба представить также информацию о финансовых средствах, выделенных для реализации Указа Президента от 21 апреля 2002 года, касающегося мер по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми в Кыргызской Республике.
The round table had 15 participants coming from Croatia, Kyrgyz Republic, Poland, Russia, Ukraine, Serbia and Montenegro and some donor countries including Switzerland and Finland. В работе совещания участвовали 15 человек из следующих стран: Кыргызской Республики, Польши, Российской Федерации, Сербии и Черногории, Украины и Хорватии и ряда стран-доноров, в том числе Финляндии и Швейцарии.
The main reason is that the Kyrgyz Republic still lacks a uniform State policy for the integrated solution of all problems connected with human rights. Основная причина такого положения состоит в том, что в Кыргызской Республике пока еще не сформирована единая государственная политика, направленная на комплексное решение всех проблем, связанных с правами человека.
In accordance with the Constitution of the Kyrgyz Republic, international legal agreements and instruments to which Kyrgyzstan is a party are an integral part of national legislation. В соответствии с Конституцией Кыргызской Республики, международно-правовые договоренности и акты, к которым Кыргызстан присоединился, являются составной частью национального законодательства Кыргызской Республики.
304 religious organizations have been registered after the adoption of the Law "On Freedom of Conscience and Religious Organizations in the Kyrgyz Republic". После принятия Закона Кыргызской Республики "О свободе вероисповедания и религиозных организациях в Кыргызской Республике" прошли учетную регистрацию 304 религиозных организаций.
In accordance with article 9 of the above-mentioned law, foreign citizens permanently residing in the Kyrgyz Republic may receive medical care on the same basis as citizens of the Republic. В соответствии со статьей 9 вышеуказанного Закона иностранные граждане, постоянно проживающие в Кыргызской Республике, пользуются медицинской помощью наравне с гражданами Кыргызской Республики.
In the Kyrgyz Republic the basic human rights and liberties are recognized and guaranteed in accordance with international treaties and agreements which have been ratified by the Kyrgyz Republic (art. 16 of the Constitution of the Kyrgyz Republic). В Кыргызской Республике признаются и гарантируются права и свободы человека в соответствии с международными договорами и соглашениями, ратифицированными Кыргызской Республикой (статья 16 Конституции Кыргызской Республики).
The following categories may not acquire Kyrgyz citizenship through naturalization: В свою очередь, не допускается прием в гражданство Кыргызской Республики определенной группы лиц:
The regulatory acts for ensuring public participation do not contain any provisions restricting the right of access to information on the basis of Kyrgyz citizenship. В нормативных актах, направленных на обеспечение общественного участия, отсутствуют нормы, ограничивающие право на доступ к информации по признаку принадлежности к гражданству Кыргызской Республики.
A child born in the territory of Kyrgyzstan whose parents are stateless and live permanently in Kyrgyzstan is a Kyrgyz citizen. Ребенок, родившийся на территории Кыргызской Республики, родители которого являются лицами без гражданства, постоянно проживающими в Кыргызской Республике, является гражданином Кыргызской Республики.
The exercise of rights and freedoms enjoyed by foreign nationals in Kyrgyzstan is inseparable from the fulfilment of the obligations imposed on them by Kyrgyz law. Осуществление прав и свобод, предоставленных в Кыргызской Республике иностранным гражданам, неотделимо от исполнения ими обязанностей, установленных законодательством Кыргызской Республики.
Article 17 of the Kyrgyz Constitution stipulates that no laws shall be enacted that abrogate or derogate from human rights and freedoms. Статья 17 Конституции Кыргызской Республики предусматривает, что в Кыргызской Республике не должны издаваться законы, отменяющие или умаляющие права и свободы человека.
The right to inherit is also protected by law in the Kyrgyz Republic (Constitution, art. 19). В Кыргызской Республике право наследования охраняется и защищается законом (статья 19 Конституции Кыргызской Республики).
In the light of the proceedings of the Congress, the President issued Decree No. 134 of 2 June 1999 on measures to further develop the Kyrgyz justice system. По итогам работы съезда был издан Указа Президента Кыргызской Республики "О мерах по дальнейшему развитию системы правосудия в Кыргызской Республике" Nº 134 от 2 июня 1999 года.
The preamble to the Kyrgyz Citizenship Act of 18 December 1993, amplifying the provisions of the Constitution, states that Kyrgyz citizenship establishes a permanent political and legal connection between individuals and the Kyrgyz State, embodied in their mutual rights and obligations. Закон Кыргызской Республики "О гражданстве Кыргызской Республики" от 18 декабря 1993 года в развитие конституционных норм в преамбуле устанавливает, что гражданство Кыргызской Республики определяет постоянные политико-правовые связи между физическим лицом и Кыргызской Республикой, выражающиеся в их взаимных правах и обязанностях.
Kyrgyz military courts administer justice in the Armed Forces of the Kyrgyz Republic, in bodies and structures in which the legislation of the Kyrgyz Republic provides for military service, as well as handle cases related to their jurisdiction by the procedural law. Военные суды КР осуществляют правосудие в Вооруженных Силах Кыргызской Республики, в органах и формированиях, в которых законодательством Кыргызской Республики предусмотрена военная служба, а также рассматривают дела, отнесенные к их подсудности процессуальным законом.
The State migration agency monitors the activities of business enterprises of the Kyrgyz Republic involving the recruitment of Kyrgyz citizens abroad and the recruitment and use of foreign labour in the Kyrgyz Republic. Уполномоченный государственный орган в области миграции проводит мониторинг деятельности хозяйствующих субъектов Кыргызской Республики, связанной с трудоустройством граждан Кыргызской Республики за ее пределами, а также привлечением и использованием иностранной рабочей силы в Кыргызской Республике.
In 2008 and 2009, a number of amendments were made to the Kyrgyz Electoral Code and the Kyrgyz Code of Administrative Responsibility in order to improve procedures for elections and referendums and implement the electoral rights of Kyrgyz citizens. В течение 2008-2009 гг. были внесены изменения и дополнения в Кодекс Кыргызской Республики о выборах в Кыргызской Республике и в Кодекс Кыргызской Республики об административной ответственности, предусматривающие ряд уточнений в целях совершенствования процедуры выборов, проведения референдумов и реализации избирательных прав граждан Кыргызской Республики.
The status, objectives, functions, powers and principles of organisation and activity of the National Bank of the Kyrgyz Republic are legislatively determined by the Constitution of the Kyrgyz Republic and the Law on National bank of the Kyrgyz Republic, banks and banking activity. Статус, цели деятельности, функции и полномочия Национального банка определяются Конституцией Киргизии, Законом «О Национальном банке Кыргызской Республики, банках и банковской деятельности» и банковским законодательством Киргизии.
Taking into account that the Kyrgyz authorities had to airlift 450 asylum-seekers from Uzbekistan for resettlement in third countries because they could not guarantee their security on Kyrgyz territory, serious doubts exist as to the capacity of Kyrgyz authorities to guarantee the authors' security on Uzbek territory. Учитывая, что кыргызским властям пришлось перевезти на самолетах 450 просителей убежища из Узбекистана для переселения их в третьи страны, поскольку они не могли гарантировать их безопасность на кыргызской территории, есть серьезные сомнения относительно способности властей Кыргызстана гарантировать безопасность авторов на узбекской территории.