Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызов

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызов"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызов
Unknown persons took advantage of the situation to incite Uzbeks to attack Kyrgyz people, continuing into the morning of 11 June. Воспользовавшись конфликтом, неизвестные лица спровоцировали нападение узбеков на кыргызов, продолжавшееся до утра 11 июня.
Since 2000, 9,000 asylum seekers and 20,000 ethnic Kyrgyz who had returned to the country had been granted citizenship. С 2000 года 9 тыс. просителей убежища и 20 тыс. этнических кыргызов, вернувшихся в страну, получили гражданство.
According to recent data, more than 1 million Kyrgyz people are currently working in Kazakhstan, the Russian Federation and other countries Согласно последним данным, более одного миллиона кыргызов работают в настоящее время в Казахстане, Российской Федерации и других странах.
The SPT is particularly concerned that law enforcement bodies appeared to have given priority to investigations of crimes committed against ethnic Kyrgyz while ethnic Uzbeks comprised the majority of the victims of the June 2010 violence. ППП особенно озабочен тем, что правоприменительные органы, очевидно, отдавали приоритет расследованию преступлений, совершенных против этнических кыргызов, тогда как большая часть жертв насилия, имевшего место в июне 2010 года, - это этнические узбеки.
Most young people who lived in the south of the country opted for an alternative to military service, meaning that the armed forces were mainly composed of ethnic Kyrgyz. Большинство молодых людей, проживающих на юге страны, предпочитают военной службе любую другую, что обуславливает тот факт, что вооруженные силы по большей части сформированы из этнических кыргызов.
In the last five years, the population of the country increased by almost 4 per cent, and the number of Kyrgyz by almost 7 per cent. При росте численности населения за последние пять лет почти на 4%, численность кыргызов возросла почти на 7%.
Mr. de Gouttes enquired as to the composition of the People's Assembly and the local assemblies, and in particular the number of Kyrgyz and Uzbeks serving on those bodies. Г-н де Гутт спрашивает о составе Ассамблеи народа Кыргызстана и местных объединений, в частности о числе кыргызов и узбеков, являющихся их членами.
The multi-ethnic population, estimated to be 4.7 million, is composed of the Kyrgyz, who are in the majority (60.8 per cent), Russians (15.3 per cent) and Uzbeks (14.3 per cent). Многонациональное население численностью, по оценкам, 4,7 млн. человек включает кыргызов, которые составляют большинство (60,8%), русских (15,3%) и узбеков (14,3%).
Criminal charges were brought against 545 people, of whom 400 were ethnic Uzbeks, 133 ethnic Kyrgyz and 8 from other ethnic groups. К уголовной ответственности привлечено 545 человек, из них этнических узбеков 400, этнических кыргызов - 133, других этносов - 8.
Its population of 5.5 million has a majority of Kyrgyz (72 per cent), while Uzbeks (14.4 per cent) and Russians (6.6 per cent) are the main ethnic and linguistic minorities. Его население численностью в 5,5 млн. человек состоит преимущественно из кыргызов (72%), а узбеки (14,4%) и русские (6,6%) представляют собой основные этнические и языковые меньшинства.
More than 40 delegates took part in the World Assembly of Kyrgyz in August 2004, and 10 activists of Ukrainian cultural centres in Uzbekistan took part in the World Congress of Ukrainians in Kiev. Более 40 делегатов приняли участие во всемирном курултае кыргызов в августе этого года, 10 активистов Украинских культурных центров Республики приняли участие во всемирном световом конгрессе украинцев в Киеве.
JS1 noted that, in some ethnic minority communities and among ethnic Kyrgyz in rural areas, gender-selective abortion is practised, as male children are valued more than female children. В СП1 было отмечено, что в ряде общин этнических меньшинств и среди этнических кыргызов в сельской местности практикуются аборты с учетом пола плода, так как мальчики ценятся выше, чем девочки.
What steps are being taken by the Government to reduce the poverty level of the Uzbek and Kyrgyz ethnic groups and to bring their standards of living into line with that of other ethnic groups? Какие меры принимаются правительством Кыргызстана по снижению уровня бедности этнических групп узбеков и кыргызов и по приведению их жизненного уровня в соответствие с жизненным уровнем других этнических групп?
During the fight, rather than calling on the law enforcement agencies, criminal help was recruited from some Dungan individuals who, attempting to disperse the crowd, fired shots in the direction of the Kyrgyz group, wounding one of the riders' horses. В ходе конфликта вместо правоохранительных органов была вызвана криминальная помощь лиц дунганской национальности, которые с целью рассеять толпу произвели выстрел в направлении кыргызов и ранили лошадь одного из всадников.
This is also true of the events in the area around the Sanpa cotton processing plant, where more than 10 Kyrgyz persons, including women and children, were killed. То же самое относится к событиям в районе хлопкоочистительного завода "Санпа", где было убито более десятка кыргызов, в том числе женщины и дети.
It regulates public policies on immigration by ethnic Kyrgyz, determines the legal, economic and social foundations for immigration processes, and makes it possible for kairylman (ethnic returnees) to live in a new location. Данный Закон регулирует государственную политику в области иммиграции этнических кыргызов, определяет правовые, экономические и социальные основы иммиграционных процессов, а также создания необходимых условий жизни на новом месте для кайрылманов.
Only 130,600 people (2.4 per cent of the population) fail to conform to this pattern, including 4,000 Kyrgyz (0.1 per cent) who named Russian as their mother tongue. И лишь 130,6 тыс. человек (2,4) не соответствуют этой модели, из них - 4,0 тыс. кыргызов (0,1), указавших русский в качестве родного языка.
Kyrgyz Society of Tajikistan Selo Lyakhsh Jirgatol district Общественная организация "Общество Кыргызов Республики Таджикистан"
It was, however, essential that the State party promulgate laws banning racial discrimination, and provide more information on the 1990 incidents involving ethnic Kyrgyz and Uzbeks. Он настаивает на необходимости принятия законов, запрещающих расовую дискриминацию, и на предоставлении дополнительной информации о конфликте кыргызов и узбеков в 1990 году.
Kyrgyz Kochu Festival is a show of traditional nomad from mountain pastures to plains for winter. Фестиваль «Кыргыз Кочу» - показ традиционного кочевья кыргызов на зимовку в равнины с высокогорных пастбищ.
According to ancient Chinese sources, the Kyrgyz had their own domain, the "Kingdom of the Gegun"; По свидетельству древнекитайских источников, кыргызы имели свои владения - "царство Гэгунь" (кыргызов);
But national Statehood was carried forward by the Kyrgyz people for many centuries up to the end of the twentieth century, when it took the form of the Kyrgyz Republic, which later became a Member of the United Nations. То ярко разгораясь, то несколько затухая, национальная государственность кыргызов была пронесена через многие века, прежде чем получила в конце двадцатого столетия воплощение в форме Кыргызской Республики, вошедшей в состав членов Организации Объединенных Наций.
Meat, milk, vegetables, fruit, and pastries are the traditional products used in Kyrgyz cookery. Пища кыргызов летом состояла из молочных продуктов, зимой - из мясных и мучных блюд. Наиболее популярное блюдо - беш-бармак (пять пальцев) - бульон с лапшой и мелко накрошенной бараниной.
The population of Kök-Janggak was 10,341 in 2004; including 8,400 - Kyrgyz, 640 - Uzbek, 540 - Russian, 210 - Tatar, 140 - Kazakh, and 411 - other nationalities. На 2009 год в городе проживали: кыргызов - 8400, узбеков - 640, русских - 540, татар - 210, казахов - 140, других национальностей - 411.