Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz

Перевод kyrgyz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кыргызский (примеров 44)
The State language is Kyrgyz, and Russian is used as an official language. Государственным языком является кыргызский язык, в качестве официального языка употребляется русский язык.
A very important law adopted a few years earlier had made both Kyrgyz and Russian official languages and had enhanced the protection of minority languages. Несколько лет тому назад был принят очень важный закон, который сделал кыргызский и русский языки официальными языками, и это укрепляет защиту языков меньшинств.
The Utah Valley University and the Kyrgyz National Centre for Development of Mountain Regions organized a conference to address issues critical to women and children of mountainous nations. Университет долины Юты и Кыргызский национальный центр по развитию горных районов провели конференцию для рассмотрения вопросов, имеющих крайне важное значение для детей и женщин, проживающих в горных странах.
The Committee commends the fact that the texts of the treaties ratified by Kyrgyzstan have been translated into the Kyrgyz language and other languages used in Kyrgyzstan, including Russian and Uzbek. Он высоко отмечает также тот факт, что тексты ратифицированных Кыргызстаном договоров переведены на кыргызский язык и другие языки, используемые в Кыргызстане, включая русский и узбекский.
In April 2010, the Kyrgyz people had overthrown an authoritarian, corrupt system characterized by lawlessness and chosen the path of democratic development. В апреле 2010 года кыргызский народ, низвергнув авторитарную систему государственного управления и связанные с ней коррупцию и беззаконие, избрал путь на обновление и реальное демократическое развитие.
Больше примеров...
Киргизский (примеров 18)
Kyrgyz was announced as the state language in September 1991. Киргизский получил статус государственного языка в сентябре 1989 года.
In some schools, teaching was conducted in a combination of languages, but in those schools where classes were held in neither Kyrgyz nor Russian, pupils had difficulty integrating themselves in mainstream society. В некоторых школах обучение ведется сразу на нескольких языках, однако ученики тех школ, где не используется ни киргизский, ни русский языки, сталкиваются с трудностями в плане их интеграции в гражданское общество.
At general secondary schools, instruction is provided in seven languages, namely Uzbek, Karakalpak, Russian, Tajik, Kazakh, Kyrgyz and Turkmen. All textbooks and handbooks on children's rights are published in the seven languages. В Республике Узбекистан в средних общеобразовательных школах обучение ведется на семи языках: узбекский, каракалпакский, русский, таджикский, казахский, киргизский, туркменский, и, соответственно, все учебники и учебные пособия по правам ребенка изданы на семи языках.
Nurbek Egen (Russian Hypбek ЭreH; born 3 December 1975) is a Kyrgyz and Russian film and TV director and screenwriter. Нурбек Эген (род. З декабря 1975 года) - киргизский и российский режиссёр кино и телевидения, сценарист.
The shortage of qualified translators, particularly working into Turkmen and Kyrgyz, adversely effects the timely publication of textbooks in these languages; нехватка квалифицированных переводчиков, особенно на туркменский и киргизский языки, оказывает негативное влияние на своевременное издание учебников на этих языках;
Больше примеров...
Кыргызов (примеров 24)
In the last five years, the population of the country increased by almost 4 per cent, and the number of Kyrgyz by almost 7 per cent. При росте численности населения за последние пять лет почти на 4%, численность кыргызов возросла почти на 7%.
What steps are being taken by the Government to reduce the poverty level of the Uzbek and Kyrgyz ethnic groups and to bring their standards of living into line with that of other ethnic groups? Какие меры принимаются правительством Кыргызстана по снижению уровня бедности этнических групп узбеков и кыргызов и по приведению их жизненного уровня в соответствие с жизненным уровнем других этнических групп?
Kyrgyz Society of Tajikistan Selo Lyakhsh Jirgatol district Общественная организация "Общество Кыргызов Республики Таджикистан"
It was, however, essential that the State party promulgate laws banning racial discrimination, and provide more information on the 1990 incidents involving ethnic Kyrgyz and Uzbeks. Он настаивает на необходимости принятия законов, запрещающих расовую дискриминацию, и на предоставлении дополнительной информации о конфликте кыргызов и узбеков в 1990 году.
But national Statehood was carried forward by the Kyrgyz people for many centuries up to the end of the twentieth century, when it took the form of the Kyrgyz Republic, which later became a Member of the United Nations. То ярко разгораясь, то несколько затухая, национальная государственность кыргызов была пронесена через многие века, прежде чем получила в конце двадцатого столетия воплощение в форме Кыргызской Республики, вошедшей в состав членов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Кыргызы (примеров 18)
Some 75 ethnic groups, including Kyrgyz, Tatars, Kazakhs and Koreans, live in Tajikistan. На территории Республики проживают около 75 национальностей, в том числе кыргызы, татары, казахи, корейцы и др.
As with all public services, there is also the risk of a lack of trust among minority ethnic populations, where centre staff are ethnically Kyrgyz. Как и в случае всех остальных государственных услуг, также существует опасность недоверия среди представителей этнических меньшинств в тех случаях, когда персонал в центре по оказанию помощи - этнические кыргызы.
A total of 268 cases were brought against 467 persons; 227 of them, involving 412 individuals (122 Kyrgyz, 279 Uzbeks and 11 of other ethnic origin) were considered. Направлено в суд 268 дел в отношении 467 лиц, из них рассмотрено 227 уголовных дел в отношении 412 лиц (кыргызы - 122, узбеки - 279 и другие национальности - 11).
More than 90 ethnic groups were present in Kyrgyzstan at the beginning of 2004, including Kyrgyz, Uzbeks, Russians, and others. По состоянию на начало 2004 года в Кыргызстане проживали представители свыше 90 национальностей, в том числе кыргызы - 67,4 процента, узбеки - 14,2 процента, русские - 10,3 процента, другие этнические группы составляли 8,1 процента.
At the request of visitors, a demonstration of how to erect the boz ui can be organized by a hospitable Kyrgyz family, including explanation of each detail and description of raw material of which the structure is made. По желанию гостей может быть организован показ того, как дружной семьей кыргызы возводят юрту, с объяснением каждой детали, и описанием материалов, из которых изготовлена структура.
Больше примеров...
Киргизов (примеров 18)
Most of this trade is in barter conducted by ethnic Kyrgyz or Kazakhs who are Chinese citizens. Большая часть этой торговли приходится на бартер привезенных товаров этнических киргизов или казахов, которые являются китайскими гражданами.
Horrific crimes had been committed against ethnic Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 and the local authorities had failed to prevent or stop the violence. В июне 2010 года в отношении этнических киргизов и узбеков были совершены ужасные преступления, и местные власти не смогли предотвратить или остановить это насилие.
As a result of the long co-inhabitance with Kyrgyz people their incorporation into Kyrgyz nation occurred, and now the Kyrgyzs consider them to be one of their tribes. В результате долгого проживания в среде киргизов начался процесс инкорпорации их в состав киргизского народа, приведший к тому, что киргизы считают их одним из своих родов.
In another positive example, over 2,300 or around 25 per cent of the ethnic Kyrgyz Tajik refugees remaining in Kyrgyzstan were granted Kyrgyz citizenship in 2002 with further naturalizations taking place in 2003. Другим позитивным примером явилось предоставление более чем 2300 таджикским беженцам из числа этнических киргизов, что составляло 25% от их общей численности, киргизского гражданства в 2002 году с продолжением процесса натурализации в 2003 году.
Non-citizens holding a permanent residence permit were allowed to work on the same footing as Kyrgyz citizens. Иностранным гражданам, имеющим вид на постоянное жительство, разрешается заниматься профессиональной деятельностью на условиях, которые также действуют в отношении киргизов.
Больше примеров...
Кыргызами (примеров 17)
In some towns and districts certain nationalities outnumber Kyrgyz. В отдельных городах и районах наблюдается преобладание численности тех или иных национальностей над кыргызами.
Were those convicted all Uzbeks, all Kyrgyz, or from both ethnic groups? Являются ли осужденные кыргызами, узбеками или представителями этих двух национальностей?
Households headed by Kyrgyz were most likely to fall into the poor and very poor category. Домашние хозяйства, возглавляемые кыргызами, с наибольшей вероятностью могут быть отнесены к категории бедных и очень бедных хозяйств.
He asked for more information on any measures envisaged by the State party to end the ethnic tension that had been under way between Uzbeks and ethnic Kyrgyz since 1990. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о мерах, которые государство-участник намерено принять для решения этнических конфликтов между узбеками и кыргызами, которые продолжаются с 1990 года.
Expressing alarm and deep concern about the outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks, the Special Rapporteur called upon the provisional government to put a stop to the violence and prevent its further escalation or spreading to other areas of the country. Выразив тревогу и глубокую обеспокоенность по поводу вспышки насилия между этническими кыргызами и узбеками, Специальный докладчик призвал временное правительство положить конец насилию и предотвратить дальнейшую эскалацию и распространение насилия на другие районы страны.
Больше примеров...
Киргизы (примеров 13)
One consequence of the Stalinist division of Central Asia into five republics is that many ethnic Kyrgyz people do not live in Kyrgyzstan. Одним из следствий сталинского разделения Центральной Азии на пять республик является то, что многие этнические киргизы не проживают в Кыргызстане.
Uzbekistan is a multi-ethnic country where representatives of over 100 ethnic groups and nationalities reside, including Karakalpaks, Kazakhs, Kyrgyz, Tajiks and others. Узбекистан - многонациональная страна, в нем проживают представители более ста наций и национальностей, в том числе каракалпаки, казахи, киргизы, таджики и др.
Over 91 per cent of the judiciary are ethnic Kyrgyz, as are 72.4 per cent of lawyers. Более 91% судей, равно как и 72,4% адвокатов, составляют этнические киргизы.
Today, we have grounds to state that the Kyrgyz people themselves and the sizeable Uzbek diaspora living in the South of the country are being held hostage to a carefully planned and well-organized action by a third party's forces. У нас сегодня есть все основания заявить, что сами киргизы и многочисленная узбекская диаспора, проживающая на юге Республики, сами стали заложниками глубоко продуманной и хорошо организованной акции со стороны третьих сил.
As a result of the long co-inhabitance with Kyrgyz people their incorporation into Kyrgyz nation occurred, and now the Kyrgyzs consider them to be one of their tribes. В результате долгого проживания в среде киргизов начался процесс инкорпорации их в состав киргизского народа, приведший к тому, что киргизы считают их одним из своих родов.
Больше примеров...
Киргизами (примеров 11)
However, the ethnic tensions between the Kyrgyz and the Uzbek population concentrated in the south remain a cause for concern both for the Government and for minority rights groups. Однако этническая напряженность между киргизами и узбеками, населяющими юг страны, по-прежнему является причиной для озабоченности как правительства, так и групп защитников прав меньшинств.
Hunting with eagles is a traditional form of falconry found throughout the Eurasian Steppe, practiced by the Kazakhs and the Kyrgyz in contemporary Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as diasporas in Bayan-Ölgii Provinces Bayan-Ölgii, Mongolia, and Xinjiang, China. Охота с орлами - традиционная форма соколиной охоты, встречающаяся по всей Евразийской степи и практикуемая казахами и киргизами, проживающими как в современном Казахстане и Кыргызстане, так и диаспорами в Баян-Ольги (Монголия) и Синьцзяне (Китай).
Kyrgyzstan, one of the poorest post-Soviet countries in Central Asia, has no obvious separatism-related problems, though it struggles with ethnic tensions in its south, where clashes between local Uzbeks and Kyrgyz in 2010 left more than 400 people dead. В Кыргызстане, одной из беднейших постсоветских стран Центральной Азии, нет явных проблем связанных с сепаратизмом, хотя он продолжает сталкиваться с этническими напряженностями на юге страны, где после столкновений между местными узбеками и киргизами в 2010 году погибло более 400 человек.
There is an Uzbek culture center which has remained largely inactive following the 2010 ethnic clashes between the Kyrgyz and Uzbeks in southern Kyrgyzstan. В городе существует Узбекский культурный центр, который почти перестал функционировать после межэтнических столкновений между киргизами и узбеками в июне 2010 года.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
Больше примеров...
Кыргызской (примеров 1203)
According to the Constitution of the Kyrgyz Republic, culture, art, literature, science and the mass media are free. Конституцией Кыргызской Республики предусматривается, что культура, искусство, литература, наука и средства массовой информации свободны.
Kyrgyz nationals who also have another nationality are not entitled to hold political office or to become judges. Граждане Кыргызской Республики, имеющие иное гражданство, не вправе занимать политические государственные должности и должности судей.
Most of the rules regulating inheritance may be found in chapter 60, section VI, of the Kyrgyz Civil Code, which contain no racial or ethnic restrictions on citizens' right to inherit. Нормы, регулирующие отношения в сфере наследования, сосредоточены в Главе 60 Раздела VI Гражданского кодекса Кыргызской Республики, причем они также не содержат ограничений по признаку расовой или национальной принадлежности граждан.
c) Presidential Decree, of 2002, on measures to combat the smuggling and trafficking of persons in the Kyrgyz Republic; с) Президентский указ 2002 года "О мерах по борьбе с незаконным вывозом и торговлей людьми в Кыргызской Республике"; и
According to article 12 of the Act on the Legal Status of Foreign Nationals, the latter have the right to receive education on equal terms with citizens of the Kyrgyz Republic in accordance with the procedures laid down in the legislation. Согласно статье 12 Закона Кыргызской Республики "О правовом положении иностранных граждан в Кыргызской Республике" иностранные граждане имеют право на получение образования наравне с гражданами Кыргызской Республики в соответствии с порядком, установленным законодательством Кыргызской Республики.
Больше примеров...
Кыргызстана (примеров 239)
The Kyrgyz workplan is different from those of the other three main partner countries. План мероприятий Кыргызстана отличается от планов трех других государств, являющихся основными партнерами.
February 1, 2010 Russian Internet newspaper "Rosbalt.ru" informed about the suicide of a citizen of the Kyrgyz Republic at the "Ulitsa 1905 goda" subway station, Moscow. 1 февраля 2010 года российская интернет газета «Rosbalt.ru» сообщила «о самоубийстве гражданина Кыргызстана на станции метро «Улица 1905 года» г. Москвы.
In this regard, the Kyrgyz Government welcomes efforts by States to stem the tide of this trade, to expand the United Nations Register of Conventional Arms, and to monitor and reduce the production of small arms around the world. В этой связи правительство Кыргызстана с удовлетворением отмечает усилия государств, направленные на прекращение этой торговли, расширение охвата Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и установление контроля над производством стрелкового оружия в мире и сокращением его запасов.
As concerned the State employment policy, what was meant by the statement that, under the Kyrgyz Constitution, "everyone has the right to economic freedom" (paragraph 22)? Что касается политики государства в области занятости, то он хотел бы знать, что означает положение Конституции Кыргызстана о том, что «каждый имеет право на экономическую свободу» (пункт 22)?
The President issued a decree establishing an organizing committee for a Kyrgyz National Council to strengthen inter-ethnic harmony and friendship among the peoples of Kyrgyzstan. Состоявшийся 22 января 1994 года Курултай народа Кыргызстана принял решение о создании Ассамблеи народа Кыргызстана - массовой общественной организации, призванной выражать национальные интересы этносов, образующих народ Кыргызстана, обеспечивать общенародную солидарность в Кыргызской Республике.
Больше примеров...
Кыргызская (примеров 166)
The Kyrgyz Republic confirms its full and comprehensive adherence to the universal goals and objectives reflected in the Millennium Declaration. Кыргызская Республика подтверждает свою полную и всестороннюю приверженность отраженным в Декларации тысячелетия общечеловеческим целям и задачам.
The Kyrgyz Republic guarantees to its citizens the right to create public associations. Кыргызская Республика гарантирует гражданам свободу создания общественных объединений.
The Kyrgyz Republic attaches great importance to Security Council resolution 1540 (2004), aimed at counteracting the proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and materials. Кыргызская Республика придает большое значение резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, нацеленной на противодействие распространению оружия массового уничтожения и связанных с ним технологий и материалов.
The Kyrgyz Republic grants the right of asylum to foreign citizens persecuted for defending peace, democracy, human rights, for activities of a socially and politically progressive nature, or creative or other activities which meet the standards generally accepted under international law. Кыргызская Республика предоставляет право убежища иностранным гражданам, преследуемым за защиту мира, демократии, прав человека, прогрессивную общественно-политическую, научную, творческую и иную деятельность, соответствующую общепринятым нормам международного права.
The people of Kyrgyzstan's right to self-determination was fulfilled in 1991 when the Declaration on the State Independence of the Republic of Kyrgyzstan was adopted by the Supreme Council of the Republic of Kyrgyzstan on 31 August 1991, declaring the Kyrgyz Republic an independent sovereign democratic State. Право народа Кыргызстана на самоопределение было реализовано в 1991 году на основании Декларации о государственной независимости Республики Кыргызстан, принятой Верховным Советом Республики Кыргызстан 31 августа 1991 года, согласно которой Кыргызская Республика была объявлена независимым, суверенным демократическим государством.
Больше примеров...
Кыргызскую (примеров 28)
For the Kyrgyz Republic: A. Akayev 13 August 2002 За Кыргызскую Республику А. Акаев 13 августа 2002 года
I also wish to welcome the Kyrgyz Republic, the Republic of Seychelles and Eritrea as new members of the IAEA. Я хотел бы также приветствовать Кыргызскую Республику, Сейшельские Острова и Эритрею, которые стали новыми членами МАГАТЭ.
(b) Persons visiting the Kyrgyz Republic on passports issued by the United Nations Organization; Ь) лица, прибывшие в Кыргызскую Республику по паспортам, выданным Организацией Объединенных Наций;
For the Kyrgyz Republic: For the Republic of Tajikistan: За Кыргызскую Республику За Республику Таджикистан
Breach of the law by persons obliged to comply with its requirements (including by those who invite foreign citizens to the Kyrgyz Republic on private business, or provide them with services) produces liability in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic. Нарушение Закона лицами, обязанными соблюдать его требования (включая лиц, пригласивших иностранных граждан в Кыргызскую Республику по частным делам либо оказывающих им услуги), влечет ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
Больше примеров...
Киргизии (примеров 20)
In FY 2005, 13 officials from Angola, Bangladesh, Bhutan, Fiji, India, Kyrgyz, Maldives, Nepal, Pakistan Samoa, Tajikistan, East-Timor and Tuvalu participated in the course held from May to June 2005. В 2005 финансовом году в курсах, которые проходили с мая по июнь 2005 года приняли участие 13 чиновников из Анголы, Бангладеш, Бутана, Фиджи, Индии, Киргизии, Мальдивских Островов, Непала, Пакистана, Самоа, Таджикистана, Восточного Тимора и Тувалу.
The Kyrgyz authorities should immediately release the human rights activists Bakhrom Hamroev and Izzatilla Rakhmatillaev and allow them to continue their fact-finding work without further interference. Власти Киргизии должны немедленно освободить арестованных правозащитников Бахрома Хамроева и Изатуллу Рахматуллаева и дать им возможность беспрепятственно завершить работу по установлению фактов.
Kyrgyz Express Pos (KEP) has been operating as the postal operator of Kyrgyzstan since March 16, 2012. Kyrgyz Express Post действует на почтовом рынке Киргизии с 16 марта 2012 года.
In the Kyrgyz Republic, OHCHR, UNDP and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Academy, in cooperation with the Government and local civil society, organized a conference to promote awareness of the Convention organizations. В Киргизской Республике УВКПЧ, ПРООН и Академия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в сотрудничестве с правительством Киргизии и местными организациями гражданского общества организовали конференцию по поощрению осведомленности о Конвенции.
Like in other Kyrgyzstani settlements where there are large groups of ethnic minorities, virtually all administrative positions in Leilek District are held by ethnic Kyrgyz. Как и в других населенных пунктах Киргизии, где проживает много этнических меньшинств, почти на всех руководящих должностях Лейлекского района работают этнические киргизы.
Больше примеров...
Кр (примеров 74)
Under Article 155, "Forcing a woman into marriage or obstructing a woman's entry into marriage", Kyrgyz Republic courts examined three cases and convicted four persons. По статье 155 «Принуждение женщины к вступлению в брак или воспрепятствование вступлению в брак» УК КР судами КР было рассмотрено - 3 дела с вынесением приговора, в отношении 4 лиц.
In accordance with the law on State financial assistance in the Kyrgyz Republic, there are two types of State allowances: A lump-sum monthly allowance for impoverished families and citizens; A monthly social allowance. В соответствии с Законом КР «О государственных пособиях в КР» устанавливаются два вида государственных пособий: единое ежемесячное пособие малообеспеченным семьям и гражданам; ежемесячное социальное пособие.
Parents, doctors or other authorised health-care professionals and practitioners who fail to comply with this section of the Code are held liable under the laws of the Kyrgyz Republic. Невыполнение требований настоящей статьи родителями ребенка, врачом или иным уполномоченным органом здравоохранения, медицинским работником влечет за собой ответственность указанных лиц в соответствии с законодательством КР.
Under Article 153 of the Kyrgyz Republic Criminal Code, "Bigamy and polygamy", Kyrgyz Republic courts examined one case which was dismissed. По статье 153 «Двоеженство и многоженство» УК КР судами КР - 1 дело, с вынесением приговора о прекращении дела.
It involves 28 schools in different areas of the country, 13 of which are located in cities and 15 in rural areas, and 3 of which have Kyrgyz as their language of instruction, 6 Russian, 2 Uzbek and 17 mixed. В ней участвуют 28 школ из всех областей КР, 13 из которых расположены в городах, 15 - в сельской местности, из них 3 с кыргызским, 6 с русским, 2 с узбекским языком обучения, и 17 - смешанных.
Больше примеров...
Кыргызстане (примеров 74)
Therefore, the Kyrgyz State drug control agency, which was liquidated a year ago, has recently been restored. В этой связи в Кыргызстане недавно восстановлена и укрепляется ликвидированная год назад Государственная служба по контролю за наркотиками.
Even though all Kyrgyz children are provided with textbooks in schools and free meals in the lower grades (five soms a day per child), low-income families struggle to buy school uniforms and school paraphernalia. Хотя все дети в Кыргызстане обеспечиваются книгами для обучения в школе и бесплатным питанием в начальных классах (5 сомов на ребенка в день), для малообеспеченных семей является проблемой обеспечение детей школьной формой и школьными принадлежностями.
The United Nations Development Programme (UNDP) launched its activities in the Kyrgyz Republic in 1993 ushering in the official UN presence. Программа Развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) начала свою деятельность в Кыргызстане в 1993г., что ознаменовало официальное появление ООН в республике.
Under the Constitution of the Kyrgyz Republic and the legislation governing the legal status of a citizen residing in Kyrgyzstan, children are accorded all their rights irrespective of colour, religion, language, ethnic or social origin, and physical or mental condition. Конституция Кыргызской Республики, нормативные правовые акты, регламентирующие правовой статус гражданина, проживающего в Кыргызстане, предоставляют ребенку все права независимо от цвета кожи, вероисповедания, языка, этнического и социального происхождения, физического и интеллектуального состояния.
Kyrgyz Alpine Club was established on the 4th of August, 2000 by the initiative group which represented most administrative regions of Kyrgyz Republic. Главной целью создания Кыргызского Республиканского Альпинистского Клуба является развитие альпинизма и скалолазания в Кыргызстане.
Больше примеров...