Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz

Перевод kyrgyz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кыргызский (примеров 44)
Kyrgyz people usually hold their national games on public holidays and at feasts. Кыргызский народ обычно устраивает свои национальные игры во время народных праздников и на пиршествах.
A very important law adopted a few years earlier had made both Kyrgyz and Russian official languages and had enhanced the protection of minority languages. Несколько лет тому назад был принят очень важный закон, который сделал кыргызский и русский языки официальными языками, и это укрепляет защиту языков меньшинств.
Any Kyrgyz citizen over the age of 18 could participate in elections irrespective of race, political or religious beliefs or ownership of property, unless they were deemed by a court to be unfit or had been sentenced for a crime. Любой кыргызский гражданин старше 18 лет может участвовать в выборах независимо от расы, политических или религиозных убеждений или владения собственностью, если только по решению суда он не определен как недееспособный или же был приговорен за уголовные преступления.
Bishkek is located in the central Chui valley at the foot of the Kyrgyz Khrebet Mountain Range at an altitude of 760m above sea level. Бишкек расположен в центральной части Чуйской долины, у подножия горного хребта Кыргызский, на высоте 760 метров над уровнем моря.
By the Decree of the President of the Kyrgyz Republic of August 11, 1993, it was transformed into the Kyrgyz State National University (KGNU). Указом Президента Кыргызской Республики от 11 августа 1993 года преобразован в Кыргызский государственный национальный университет (КГНУ).
Больше примеров...
Киргизский (примеров 18)
In the decree adopted by the Council of Ministers, the Kyrgyz State University belonged to higher educational institutions of the first category. В постановлении, принятом Советом министров, Киргизский государственный университет относился к высшим учебным заведениям первой категории.
However, procedural legislation guaranteed ethnic minorities the right to be heard or defend themselves in court in their own language, including Russian, Uzbek, Kyrgyz and Turkmen. Однако процессуальное законодательство гарантирует представителям этнических меньшинств право быть заслушанными и осуществлять свою защиту в судах на их родном языке, включая русский, узбекский, киргизский и туркменский.
Jumabek Ibraimov (ЖyMaбek ИбpaиMoBич ИбpaиMoB) (1 January 1944 - 4 April 1999) was a Kyrgyz politician. Жумабек Ибраимович Ибраимов (1 января 1944 - 4 апреля 1999) - киргизский политик.
Nurbek Egen (Russian Hypбek ЭreH; born 3 December 1975) is a Kyrgyz and Russian film and TV director and screenwriter. Нурбек Эген (род. З декабря 1975 года) - киргизский и российский режиссёр кино и телевидения, сценарист.
The shortage of qualified translators, particularly working into Turkmen and Kyrgyz, adversely effects the timely publication of textbooks in these languages; нехватка квалифицированных переводчиков, особенно на туркменский и киргизский языки, оказывает негативное влияние на своевременное издание учебников на этих языках;
Больше примеров...
Кыргызов (примеров 24)
Most young people who lived in the south of the country opted for an alternative to military service, meaning that the armed forces were mainly composed of ethnic Kyrgyz. Большинство молодых людей, проживающих на юге страны, предпочитают военной службе любую другую, что обуславливает тот факт, что вооруженные силы по большей части сформированы из этнических кыргызов.
In the last five years, the population of the country increased by almost 4 per cent, and the number of Kyrgyz by almost 7 per cent. При росте численности населения за последние пять лет почти на 4%, численность кыргызов возросла почти на 7%.
The multi-ethnic population, estimated to be 4.7 million, is composed of the Kyrgyz, who are in the majority (60.8 per cent), Russians (15.3 per cent) and Uzbeks (14.3 per cent). Многонациональное население численностью, по оценкам, 4,7 млн. человек включает кыргызов, которые составляют большинство (60,8%), русских (15,3%) и узбеков (14,3%).
More than 40 delegates took part in the World Assembly of Kyrgyz in August 2004, and 10 activists of Ukrainian cultural centres in Uzbekistan took part in the World Congress of Ukrainians in Kiev. Более 40 делегатов приняли участие во всемирном курултае кыргызов в августе этого года, 10 активистов Украинских культурных центров Республики приняли участие во всемирном световом конгрессе украинцев в Киеве.
Kyrgyz Society of Tajikistan Selo Lyakhsh Jirgatol district Общественная организация "Общество Кыргызов Республики Таджикистан"
Больше примеров...
Кыргызы (примеров 18)
The Kyrgyz, as an ethnic group, had the worst readings for all poverty indicators. Кыргызы как этническая группа имеют наихудшие показатели по всем индексам бедности.
Some 75 ethnic groups, including Kyrgyz, Tatars, Kazakhs and Koreans, live in Tajikistan. На территории Республики проживают около 75 национальностей, в том числе кыргызы, татары, казахи, корейцы и др.
A total of 92.7 per cent of all the staff of the internal affairs agencies are of Kyrgyz origin. Так, кыргызы составляет 92,7% от общей численности сотрудников органов внутренних дел.
These resulted in the convictions of 387 individuals (103 Kyrgyz, 273 Uzbek and 11 of other ethnic origin). Из числа рассмотренных дел осуждены 387 лиц (кыргызы - 103, узбеки - 273 и другие национальности -11).
Kyrgyz make up 87.4 per cent of local civil servants, other ethnic groups accounting for 12.6 per cent. В числе административных муниципальных служащих кыргызы составляют 87,4%, представители других национальностей - 12,6%.
Больше примеров...
Киргизов (примеров 18)
Indeed, according to some reports, the authorities had on occasion even armed Kyrgyz fighters. И действительно, согласно некоторым сообщениям, власти даже в некоторых случаях вооружали киргизов - участников столкновения.
Horrific crimes had been committed against ethnic Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 and the local authorities had failed to prevent or stop the violence. В июне 2010 года в отношении этнических киргизов и узбеков были совершены ужасные преступления, и местные власти не смогли предотвратить или остановить это насилие.
The purpose of the expedition was to study the culture of the peoples of the Fergana valley: the Uzbeks, Tajiks, Uighurs, Kyrgyz and others. Целью экспедиции было изучение культуры народов Ферганской долины: узбеков, таджиков, уйгуров, киргизов и др.
Situation of persons belonging to minority groups (Roma, Karakalpaks, Russians, Tajiks, Kyrgyz, Kazakhs and others) З. Положение лиц, принадлежащих к группам меньшинств (рома, каракалпаков, русских, таджиков, киргизов, казахов и др.)
Uzbekistan is also home to many other peoples, inter alia Kazakhs, Tajiks, Karakalpaks, Kyrgyz, Turkmens, Russians, Ukrainians, Tatars, Armenians, Koreans and Uigurs. В республике также живет значительное число представителей других народов: казахов, таджиков, каракалпаков, киргизов, туркмен, русских, украинцев, татар, армян, корейцев, уйгур и др.
Больше примеров...
Кыргызами (примеров 17)
He welcomed the information provided in paragraph 28 of the report on the clashes between ethnic Kyrgyz and Uzbeks in 1990. Он приветствует данные, представленные в пункте 28 доклада о конфликте в 1990 году между кыргызами и узбеками.
That situation had led to violent clashes between Uzbeks and Kyrgyz in the south of the country in June 2010. В июне 2010 года такая ситуация привела к ожесточенным столкновениям между узбеками и кыргызами на Юге страны.
During ethnic clashes between Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 in the south of Kyrgyzstan 5649 crimes were recorded (according to the Department of Internal Affairs - 4366) of which 403 crimes or 7.1% were detected. Во время межнационального столкновения между кыргызами и узбеками в июне 2010 года на юге Кыргызстана зарегистрировано 5649 (по ОВД - 4366) преступлений, из них раскрыто 403 преступления или 7,1%.
He asked for more information on any measures envisaged by the State party to end the ethnic tension that had been under way between Uzbeks and ethnic Kyrgyz since 1990. Он хотел бы также получить дополнительную информацию о мерах, которые государство-участник намерено принять для решения этнических конфликтов между узбеками и кыргызами, которые продолжаются с 1990 года.
Ms. Khomidove (Center for Multicultural and Multilingual Education) said that the clashes that had taken place in 2010 between Kyrgyz and Uzbeks had led to a considerable worsening of inter-ethnic relations in the State party and to the displacement of over 75,000 persons. З. Г-жа Хомидов (Центр мультикультурного и многоязычного образования) говорит, что столкновения, произошедшие между узбеками и кыргызами в 2010 году, значительно ухудшили межэтнические отношения в государстве-участнике и привели к перемещению более 75000 человек.
Больше примеров...
Киргизы (примеров 13)
As a hired labor on tobacco plantations in recent years increasingly attracted Kyrgyz. В качестве наёмного труда на табачных плантациях в последнее время всё чаще привлекаются киргизы.
Uzbekistan is a multi-ethnic country where representatives of over 100 ethnic groups and nationalities reside, including Karakalpaks, Kazakhs, Kyrgyz, Tajiks and others. Узбекистан - многонациональная страна, в нем проживают представители более ста наций и национальностей, в том числе каракалпаки, казахи, киргизы, таджики и др.
For the Foreign Ministry, S.E. Malov studied languages and customs of Turkic peoples living in China (Uyghurs, Salars, Sarts, and Kyrgyz). По линии Министерства иностранных дел Малов изучал языки и обычаи тюркских народов, проживающих в Китае (уйгуры, салары, сарты, и киргизы).
Noting that the Kyrgyz represented nearly 70% of the total population, he asked the delegation to clarify the nature of relations between the majority group and ethnic minorities. Отмечая, что киргизы составляют почти 70% общей численности населения, он просит делегацию дать уточнения о характере отношений между этой группой большинства и этническими меньшинствами.
Like in other Kyrgyzstani settlements where there are large groups of ethnic minorities, virtually all administrative positions in Leilek District are held by ethnic Kyrgyz. Как и в других населенных пунктах Киргизии, где проживает много этнических меньшинств, почти на всех руководящих должностях Лейлекского района работают этнические киргизы.
Больше примеров...
Киргизами (примеров 11)
Today majority of them identify themselves as Kyrgyz. На сегодняшний день подавляющая часть из них идентифицируют себя киргизами.
Hunting with eagles is a traditional form of falconry found throughout the Eurasian Steppe, practiced by the Kazakhs and the Kyrgyz in contemporary Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as diasporas in Bayan-Ölgii Provinces Bayan-Ölgii, Mongolia, and Xinjiang, China. Охота с орлами - традиционная форма соколиной охоты, встречающаяся по всей Евразийской степи и практикуемая казахами и киргизами, проживающими как в современном Казахстане и Кыргызстане, так и диаспорами в Баян-Ольги (Монголия) и Синьцзяне (Китай).
In regard to article 5 of the Convention, concern is expressed about racial discrimination against inhabitants who are not ethnic Kyrgyz in the fields of employment and housing, in particular against the Russian-speaking minority. В связи со статьей 5 Конвенции выражается обеспокоенность по поводу расовой дискриминации в отношении жителей, не являющихся этническими киргизами, в особенности в отношении русскоязычного меньшинства, в сфере занятости и в жилищной сфере.
Until such investigations are completed and the perpetrators, irrespective of their nationality, origin or position, are punished, it is difficult to envisage the restoration of trust and cooperation between the Uzbek community and the Kyrgyz. Пока эти расследования не будут доведены до конца и виновники, независимо от их национальности, происхождения и занимаемой должности, не понесут заслуженного наказания, трудно ожидать восстановления доверия и сотрудничества между узбекской общиной и киргизами.
There is an Uzbek culture center which has remained largely inactive following the 2010 ethnic clashes between the Kyrgyz and Uzbeks in southern Kyrgyzstan. В городе существует Узбекский культурный центр, который почти перестал функционировать после межэтнических столкновений между киргизами и узбеками в июне 2010 года.
Больше примеров...
Кыргызской (примеров 1203)
In particular, the following are prohibited in the territory of the Kyrgyz Republic: В частности, на территории Кыргызской Республики запрещаются:
C. Legislative and institutional safeguarding of human rights in the Kyrgyz Republic В. Законодательное и институциональное обеспечение прав человека в Кыргызской Республике
Information on this subject is provided in the combined third and fourth report of the Kyrgyz republic submitted to the Committee on the Rights of the Child in 2010. Информация содержится в Объединенном третьем и четвертом докладе Кыргызской Республики, представленном в Комитет по правам ребенка в 2010 году.
The Act applies to Kyrgyz citizens resident in the Kyrgyz Republic, in the event of family need, and to citizens who are unable to work and have no pension entitlements (art. 2). Сфера действия настоящего Закона распространяется на граждан Кыргызской Республики, проживающих на территории Кыргызской Республики, при условии нуждаемости семьи, а также на нетрудоспособных граждан при отсутствии права на пенсионное обеспечение (статья 2).
The law on protection of the health of the Kyrgyz people Закон Кыргызской Республики «Об охране здоровья народа в Кыргызской Республике»
Больше примеров...
Кыргызстана (примеров 239)
By the end of January, approximately 3,000 refugees had been repatriated from Turkmenistan and 1,140 from the Kyrgyz Republic. К концу января было репатриировано примерно 3000 беженцев из Туркменистана и 1140 беженцев из Кыргызстана.
Following the secretariat's presentation Mr. Batyrkul Isaevich Baetov, State Secretary of the Kyrgyz Ministry of Industry, Energy and Fuel Resources, outlined the history of the mercury mine at issue and his Government's efforts to deal with its environmental effects. После выступления представителя секретариата г-н Батыркул Исаевич Баетов, статс-секретарь Министерства промышленности, энергетики и топливных ресурсов Кыргызстана, рассказал об истории этого ртутного рудника и об усилиях его правительства по преодолению его негативного воздействия на окружающую среду.
The DMS recognized that his case fell within the definition of "refugee", within the meaning of article 1 A-2 of the 1951 Convention on the Status of Refugees and article 1 of the Kyrgyz Refugee Law. ДМС признал, что Максудов подпадает под определение "беженца" по смыслу статьи 1 А-2 Конвенции 1951 года о беженцах и статьи 1 Закона о беженцах Кыргызстана.
The Assembly of the Kyrgyz Nation is an innovative and, as experience has shown, an effective way of combining community-based and official efforts to support inter-ethnic harmony and civil peace in Kyrgyzstan. Создание Ассамблеи народа Кыргызстана стало новаторским и, как показывает время, эффективным путем к формированию общественно-государственной системы поддержания межэтнического согласия и гражданского мира в республике.
The Kyrgyz Republic's firm adherence to its international obligations regarding fundamental human rights, freedom of speech, assembly and the press, the rule of law and democracy, including the rights of refugees, has already been demonstrated through its concrete actions. В этой связи народ Кыргызстана вправе надеяться, что он не окажется в одиночестве со своими проблемами, что Организация Объединенных Наций, другие международные организации и страны-доноры окажут ему должную поддержку и помощь в его благородном стремлении к свободе, демократии и развитию.
Больше примеров...
Кыргызская (примеров 166)
Thursday June 8 - 20h45 - SPECIAL EVENING "the Kyrgyz Horse, between tradition and revival". Четверг 8 июня в 20.45ч - СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЕЧЕР Кыргызская лошадь, между традицией и обновлением».
To that end, the Kyrgyz Republic offers to host in Kyrgyzstan in 2002, under the auspices of the United Nations, of an international conference on mountains. В этих целях Кыргызская Республика предлагает провести у себя в 2002 году под эгидой Организации Объединенных Наций международную конференцию по высокогорным исследованиям.
The Kyrgyz Republic has frequently said that the optimum would be to expand the Council's membership to 25, with seven permanent members, on the basis of equitable geographical distribution. Кыргызская Республика неоднократно отмечала, что оптимальным было бы расширение членского состава Совета Безопасности до 25 членов, на основе справедливого географического распределения.
The Kyrgyz Republic grants the right of asylum to foreign citizens persecuted for defending peace, democracy, human rights, for activities of a socially and politically progressive nature, or creative or other activities which meet the standards generally accepted under international law. Кыргызская Республика предоставляет право убежища иностранным гражданам, преследуемым за защиту мира, демократии, прав человека, прогрессивную общественно-политическую, научную, творческую и иную деятельность, соответствующую общепринятым нормам международного права.
The Kyrgyz Republic. 10 per cent Кыргызская Республика. 10 процентов
Больше примеров...
Кыргызскую (примеров 28)
For the Kyrgyz Republic: A. Akayev 13 August 2002 За Кыргызскую Республику А. Акаев 13 августа 2002 года
He had also publicly insulted the Kyrgyz nation during the mass unrest in June that had led to violence and the death of people. Он также публично оскорблял кыргызскую нацию во время массовых беспорядков в июне, что привело к актам насилия и гибели людей.
Such a measure was indispensable in border areas, as shown by the events in 1999 along the border with Tajikistan, when Tajik combatants had entered Kyrgyz territory. Без такой меры не обойтись в приграничных районах, как об этом свидетельствуют события 1999 года на границе с Таджикистаном, в ходе которых таджикские боевики проникли на кыргызскую территорию.
In addition, I am pleased to extend a hearty welcome to Eritrea, the Kyrgyz Republic and the Republic of Seychelles, which have recently become members of the IAEA. Кроме того, я рад тепло приветствовать Эритрею, Кыргызскую Республику и Республику Сейшельские Острова, которые недавно стали членами МАГАТЭ.
Minors and minors' parents are entitled, for the purposes of family reunification, freely to leave and enter the Kyrgyz Republic in accordance with the established procedure Act, Marriage and Family Code). Несовершеннолетний или его родители имеют право, в целях воссоединения семьи, на свободный выезд из Кыргызской Республики и въезд в Кыргызскую Республику в соответствии с установленным порядком.
Больше примеров...
Киргизии (примеров 20)
Stamps depict the history of the Kyrgyz postal service, namely the means of postal transportation. Марки отображают историю развития почтовой связи Киргизии, а именно средства перевозки почтовых отправлений.
Kyrgyz people are ready to help the people of Louisiana, Mississippi, and Alabama by erecting yurts there for them as a temporary shelter. Народ Киргизии готов помочь людям в Луизиане, Миссисипи, и Алабаме устанавливая юрты как временное жильё.
In the Kyrgyz Republic, OHCHR, UNDP and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Academy, in cooperation with the Government and local civil society, organized a conference to promote awareness of the Convention organizations. В Киргизской Республике УВКПЧ, ПРООН и Академия Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в сотрудничестве с правительством Киргизии и местными организациями гражданского общества организовали конференцию по поощрению осведомленности о Конвенции.
The status, objectives, functions, powers and principles of organisation and activity of the National Bank of the Kyrgyz Republic are legislatively determined by the Constitution of the Kyrgyz Republic and the Law on National bank of the Kyrgyz Republic, banks and banking activity. Статус, цели деятельности, функции и полномочия Национального банка определяются Конституцией Киргизии, Законом «О Национальном банке Кыргызской Республики, банках и банковской деятельности» и банковским законодательством Киргизии.
The history of the Kyrgyz Academy of Sciences begins in 1943 when Kyrgyz Branch of the Academy of Sciences of the USSR was established. Новая веха в развитии науки в Киргизии приходится на 1954 год, когда была создана республиканская Академия наук.
Больше примеров...
Кр (примеров 74)
1997-2005 Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic, the expert of the legal department. 1997-2005 гг. - Жогорку Кенеш КР, эксперт экспертно-юридического отдела.
The Training Centre for Judges under the Supreme Court of the Kyrgyz Republic: Учебный центр судей при Верховном суде КР:
Pursuant to the Peaceful Assembly Act, Kyrgyz nationals, including activists from the non-governmental sector and representatives of political parties, may exercise their right to peaceful assembly without hindrance. В соответствии с Законом КР «О мирных собраниях» граждане республики, в том числе активисты неправительственного сектора и представители политических партий, беспрепятственно реализуют свои права на проведение мирных собраний.
In January 2005, the Kyrgyz Republic law on the prevention and suppression of human trafficking was passed. В январе 2005 года принят закон КР «О предупреждении и борьбе с торговлей людьми».
Act of the Kyrgyz Republic "On the State border of the Kyrgyz Republic" of 19 March 1999 Закон КР от 19 марта 1999 года «О государственной границе Кыргызской Республики»
Больше примеров...
Кыргызстане (примеров 74)
A number of diverse cultures thrive in Kyrgyzstan, but traditional the "Kyrgyz" culture is predominant. В Кыргызстане процветают несколько культур, но традиционная кыргызская культура доминирует.
The Kyrgyz Republic is promoting inclusive education and has increased the access of regular schools to children with disabilities. В Кыргызстане расширяется система инклюзивного образования и улучшается доступ детей-инвалидов в обычные школы.
In Kyrgyzstan and Turkmenistan, local settlement projects were implemented for Tajiks of Kyrgyz and Turkmen ethnicity respectively. В Кыргызстане и Туркменистане выполнялись проекты расселения на местах таджикских граждан кыргызского или туркменского происхождения.
The Kyrgyz Republic attaches great importance to cooperation with international organizations in protecting the rights of the child. Совместно с местными правительственными и неправительственными организациями успешную деятельность в сфере развития детей в Кыргызстане ведут многие международные организации.
A public association, the Assembly of the People of Kyrgyzstan, has been set up with the aim of asserting and protecting the interests of the national minorities which, together with the Kyrgyz, form the people of Kyrgyzstan. В Кыргызстане создано общественное объединение Ассамблея народа Кыргызстана, в задачи которой входит реализация и защита интересов национальных меньшинств, образующих вместе с кыргызами народ Кыргызстана.
Больше примеров...