Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz

Перевод kyrgyz с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кыргызский (примеров 44)
Kyrgyz people usually hold their national games on public holidays and at feasts. Кыргызский народ обычно устраивает свои национальные игры во время народных праздников и на пиршествах.
Kyrgyz law stipulated that minorities had equal rights, including the right to vote and stand for election. Кыргызский закон предусматривает, что меньшинства имеют равные права, в том числе право голосовать и быть избранными.
Previous posts: Main specialist on precursors, State Commission on Drugs Control; senior lecturer, lecturer and senior laboratory assistant, Pharmaceutical Department, Kyrgyz State Medical Institute. Предыдущие должности: главный специалист по прекурсорам, Государственная комиссия по контролю над наркотиками; старший лектор; лектор и старший лаборант, фармацевтическое отделение, Кыргызский государственный медицинский институт.
Kyrgyz is the main language of instruction. It is used in 1,665 schools; 228 schools have Uzbek, 457 Russian and 8 Tajik as a language of instruction. Основным языком обучения является кыргызский язык, преподавание на котором осуществляется в 1665 школах, 228 школ действуют с узбекским, 457 - русским, восемь таджикским языками обучения.
By the Decree of the President of the Kyrgyz Republic of August 11, 1993, it was transformed into the Kyrgyz State National University (KGNU). Указом Президента Кыргызской Республики от 11 августа 1993 года преобразован в Кыргызский государственный национальный университет (КГНУ).
Больше примеров...
Киргизский (примеров 18)
Kyrgyz was announced as the state language in September 1991. Киргизский получил статус государственного языка в сентябре 1989 года.
Russian is the most widely spoken second language, followed by Kyrgyz and Uzbek. Русский - самый распространённый второй язык, за ним следуют киргизский, узбекский и английский языки.
Information on rights should be posted at every police station and in the temporary holding facilities in the relevant languages, including Kyrgyz, Russian and Uzbek. Информация о правах должна быть вывешена во всех отделениях полиции и изоляторах временного содержания на соответствующих языках, включая киргизский, русский и узбекский.
According to the 2009 census, 4.1 million people spoke Kyrgyz as native or second language and 2.5 million spoke Russian as native or second language. Согласно переписи 2009 года, для 4.1 миллионов человек киргизский является родным или вторым языком и для 2.5 миллионов человек родным или вторым языком является русский язык.
Jumabek Ibraimov (ЖyMaбek ИбpaиMoBич ИбpaиMoB) (1 January 1944 - 4 April 1999) was a Kyrgyz politician. Жумабек Ибраимович Ибраимов (1 января 1944 - 4 апреля 1999) - киргизский политик.
Больше примеров...
Кыргызов (примеров 24)
Most young people who lived in the south of the country opted for an alternative to military service, meaning that the armed forces were mainly composed of ethnic Kyrgyz. Большинство молодых людей, проживающих на юге страны, предпочитают военной службе любую другую, что обуславливает тот факт, что вооруженные силы по большей части сформированы из этнических кыргызов.
In the last five years, the population of the country increased by almost 4 per cent, and the number of Kyrgyz by almost 7 per cent. При росте численности населения за последние пять лет почти на 4%, численность кыргызов возросла почти на 7%.
The multi-ethnic population, estimated to be 4.7 million, is composed of the Kyrgyz, who are in the majority (60.8 per cent), Russians (15.3 per cent) and Uzbeks (14.3 per cent). Многонациональное население численностью, по оценкам, 4,7 млн. человек включает кыргызов, которые составляют большинство (60,8%), русских (15,3%) и узбеков (14,3%).
Kyrgyz Society of Tajikistan Selo Lyakhsh Jirgatol district Общественная организация "Общество Кыргызов Республики Таджикистан"
It was, however, essential that the State party promulgate laws banning racial discrimination, and provide more information on the 1990 incidents involving ethnic Kyrgyz and Uzbeks. Он настаивает на необходимости принятия законов, запрещающих расовую дискриминацию, и на предоставлении дополнительной информации о конфликте кыргызов и узбеков в 1990 году.
Больше примеров...
Кыргызы (примеров 18)
This had the opposite effect, and the Kyrgyz group, outraged by the criminal group of Dungan individuals using firearms, began to take action against all the village's Dungan population. Все это произвело обратное действие и кыргызы, возмущенные применением огнестрельного оружия со стороны криминальной группировки из лиц дунганской национальности, начали активные действия против всего дунганского населения села.
Through the implementation of the sub-projects, which are mainly related to water resource rehabilitation and management, Tajik and Kyrgyz elements within communities are being drawn together to find a common solution, as well as accept common responsibility for the success of the project. На основе осуществления подпроектов, которые в основном связаны с восстановлением источников водных ресурсов и их рациональным использованием, таджики и кыргызы внутри общин объединяют свои усилия, с тем чтобы найти общее решение, а также нести общую ответственность за успешную реализацию проекта.
More than 90 ethnic groups were present in Kyrgyzstan at the beginning of 2004, including Kyrgyz, Uzbeks, Russians, and others. По состоянию на начало 2004 года в Кыргызстане проживали представители свыше 90 национальностей, в том числе кыргызы - 67,4 процента, узбеки - 14,2 процента, русские - 10,3 процента, другие этнические группы составляли 8,1 процента.
The Kyrgyz are in the minority in Chuy oblast, with 40 per cent of the population, and in Bishkek, with 34.57 per cent. Кыргызы составляют меньшинство в Чуйской области (40,0%) и городе Бишкеке (34,57%).
Local government authorities employed a total of 6,650 civil servants, of whom 5,382 were Tajik, 32 were Russian, 861 were Uzbek, 109 were Kyrgyz and 23 were of other ethnic origin. Из них: 5382 - таджики, 32 - русские, 861 - узбеки, 109 - кыргызы и 23 - другой национальности.
Больше примеров...
Киргизов (примеров 18)
Horrific crimes had been committed against ethnic Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 and the local authorities had failed to prevent or stop the violence. В июне 2010 года в отношении этнических киргизов и узбеков были совершены ужасные преступления, и местные власти не смогли предотвратить или остановить это насилие.
Situation of persons belonging to minority groups (Roma, Karakalpaks, Russians, Tajiks, Kyrgyz, Kazakhs and others) З. Положение лиц, принадлежащих к группам меньшинств (рома, каракалпаков, русских, таджиков, киргизов, казахов и др.)
That epic, which was unfortunately still relatively unknown to the international community, had begun as an oral account of the exploits of a hero who had called on the Kyrgyz people to fight for freedom and national independence. Этот эпос, который до сих пор, к сожалению, широко не известен мировой общественности, появился в форме устного предания о подвигах героя, призывавшего киргизов на борьбу за свободу и национальную независимость.
The author of the monograph Manas - an epic drama and epic theater of the Kyrgyz people and the book In the world of the theater (published in1987in Frunze). Автор монографиий: «Режиссёр Бообек Ибраев», «"Манас" - эпический театр киргизского народа», «Эпический театр киргизов» и книги «В мире театра» (издана в 1987 году во Фрунзе).
In another positive example, over 2,300 or around 25 per cent of the ethnic Kyrgyz Tajik refugees remaining in Kyrgyzstan were granted Kyrgyz citizenship in 2002 with further naturalizations taking place in 2003. Другим позитивным примером явилось предоставление более чем 2300 таджикским беженцам из числа этнических киргизов, что составляло 25% от их общей численности, киргизского гражданства в 2002 году с продолжением процесса натурализации в 2003 году.
Больше примеров...
Кыргызами (примеров 17)
Realize the interests of the ethnic communities living alongside the Kyrgyz people of Kyrgyzstan реализации интересов этнических сообществ, образующих вместе с кыргызами народ Кыргызстана;
Were those convicted all Uzbeks, all Kyrgyz, or from both ethnic groups? Являются ли осужденные кыргызами, узбеками или представителями этих двух национальностей?
During ethnic clashes between Kyrgyz and Uzbeks in June 2010 in the south of Kyrgyzstan 5649 crimes were recorded (according to the Department of Internal Affairs - 4366) of which 403 crimes or 7.1% were detected. Во время межнационального столкновения между кыргызами и узбеками в июне 2010 года на юге Кыргызстана зарегистрировано 5649 (по ОВД - 4366) преступлений, из них раскрыто 403 преступления или 7,1%.
Expressing alarm and deep concern about the outbreak of violence between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks, the Special Rapporteur called upon the provisional government to put a stop to the violence and prevent its further escalation or spreading to other areas of the country. Выразив тревогу и глубокую обеспокоенность по поводу вспышки насилия между этническими кыргызами и узбеками, Специальный докладчик призвал временное правительство положить конец насилию и предотвратить дальнейшую эскалацию и распространение насилия на другие районы страны.
Paragraph 28 of the report stated that 88 persons had been convicted following the "Osh events", but how many Kyrgyz persons and how many Uzbek persons did that include? В пункте 28 доклада говорится, что 88 человек были осуждены в связи с «ошскими событиями», но какое число осужденных было по происхождению кыргызами, а какое - узбеками?
Больше примеров...
Киргизы (примеров 13)
One consequence of the Stalinist division of Central Asia into five republics is that many ethnic Kyrgyz people do not live in Kyrgyzstan. Одним из следствий сталинского разделения Центральной Азии на пять республик является то, что многие этнические киргизы не проживают в Кыргызстане.
For the Foreign Ministry, S.E. Malov studied languages and customs of Turkic peoples living in China (Uyghurs, Salars, Sarts, and Kyrgyz). По линии Министерства иностранных дел Малов изучал языки и обычаи тюркских народов, проживающих в Китае (уйгуры, салары, сарты, и киргизы).
Today, we have grounds to state that the Kyrgyz people themselves and the sizeable Uzbek diaspora living in the South of the country are being held hostage to a carefully planned and well-organized action by a third party's forces. У нас сегодня есть все основания заявить, что сами киргизы и многочисленная узбекская диаспора, проживающая на юге Республики, сами стали заложниками глубоко продуманной и хорошо организованной акции со стороны третьих сил.
There were 19,255 civil servants, of whom 17,492 were Tajik, 129 Russian, 1,408 Uzbek and 175 Kyrgyz, while 51 were members of other national or ethnic minorities. Общая численность государственных служащих в Республике Таджикистан составляет 19255 человек, из которых 17492 - таджики, 129 - русские, 1408 - узбеки, 175 - киргизы и 51 - представители других национальных или этнических меньшинств.
As a result of the long co-inhabitance with Kyrgyz people their incorporation into Kyrgyz nation occurred, and now the Kyrgyzs consider them to be one of their tribes. В результате долгого проживания в среде киргизов начался процесс инкорпорации их в состав киргизского народа, приведший к тому, что киргизы считают их одним из своих родов.
Больше примеров...
Киргизами (примеров 11)
Today majority of them identify themselves as Kyrgyz. На сегодняшний день подавляющая часть из них идентифицируют себя киргизами.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
We believe that such a timely, objective and independent international investigation, avoiding a unilateral or biased approach, and a firm and principled stand by the international community would pave the way to peace and reconciliation between the Kyrgyz and the Uzbek minority in southern Kyrgyzstan. Убежден, что своевременное проведение объективных независимых международных расследований, исключающих всякую предвзятость и односторонний подход, твердая принципиальная позиция международной общественности могут открыть дорогу к примирению и согласию между киргизами и узбекским меньшинством на юге Киргизии.
Hunting with eagles is a traditional form of falconry found throughout the Eurasian Steppe, practiced by the Kazakhs and the Kyrgyz in contemporary Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as diasporas in Bayan-Ölgii Provinces Bayan-Ölgii, Mongolia, and Xinjiang, China. Охота с орлами - традиционная форма соколиной охоты, встречающаяся по всей Евразийской степи и практикуемая казахами и киргизами, проживающими как в современном Казахстане и Кыргызстане, так и диаспорами в Баян-Ольги (Монголия) и Синьцзяне (Китай).
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
Больше примеров...
Кыргызской (примеров 1203)
This article states that all persons in the Kyrgyz Republic have the right: В соответствии с данной статьей каждый в Кыргызской Республике имеет право:
Current position/function: Counsellor of the President of the Kyrgyz Republic, Head of the Department of Social Policy in the President's Administration Должность/работа в настоящее время: советник президента Кыргызской Республики, начальник департамента социальной политики администрации президента
A system of education and further training in gender issues has been established for civil servants on the basis of the Academy of Administration under the President of the Kyrgyz Republic and in a number of higher education establishments. Система обучения и повышения квалификации по гендерным вопросам для государственных служащих создана на базе Академии управления при Президенте Кыргызской Республики и в ряде высших учебных заведений.
In accordance with the Kyrgyz Republic's Law "On public associations" they are voluntary entities, which come into being through the exercise of the free will of KR citizens associating on the basis of unity of interests, aims and principles underlying their activity. В соответствии с Законом Кыргызской Республики "Об общественных объединениях" общественным объединением является добровольное формирование, возникшее в результате свободного волеизъявления граждан Кыргызской Республики, объединившихся на основе общности интересов, целей и принципов деятельности.
Article 12.3 of the Constitution states that "international treaties and other norms of international law which have been ratified by the Kyrgyz Republic shall be a constituent and directly applicable part of the legislation of the Kyrgyz Republic." В пункте З статьи 12 Конституции говорится, что "ратифицированные Кыргызской Республикой межгосударственные договоры и иные нормы международного права являются составной и непосредственной действующей частью законодательства Кыргызской Республики".
Больше примеров...
Кыргызстана (примеров 239)
The Kyrgyz economy was severely affected by the collapse of the Soviet Union and the resulting loss of its vast market. Распад Советского Союза и утрата его обширного рынка имели серьезные последствия для экономики Кыргызстана.
The Kyrgyz Constitution guaranteed equality between men and women and prohibited gender-based discrimination. Конституция Кыргызстана гарантирует равенство мужчин и женщин и предусматривает запрет на гендерную дискриминацию.
The Kyrgyz workplan is different from those of the other three main partner countries. План мероприятий Кыргызстана отличается от планов трех других государств, являющихся основными партнерами.
Under article 359, paragraph 1, of the Kyrgyz Civil Procedure Code, the "resolution of a review instance court becomes executory after its adoption, it is final and cannot be appealed". Согласно пункту 1 статьи 359 Гражданского процессуального кодекса Кыргызстана "решение суда надзорной инстанции вступает в силу с момента его принятия, является окончательным и обжалованию не подлежит".
Prior to Flexi Natalia served as the press secretary at strategic Kyrgyz enterprises, OJSC Severelectro and OJSC Electricheskie Stantsii (Electric Power Stations). До работы во «Flexi» являлась пресс-секретарем стратегических предприятий Кыргызстана: ОАО «Северэлектро» и ОАО «Электрические станции».
Больше примеров...
Кыргызская (примеров 166)
The Kyrgyz Republic needed to create an effective mechanism to implement the obligations undertaken by virtue of membership of the Covenant. Кыргызская Республика нуждалась в создании эффективного механизма по выполнению обязательств, принятых на основании Пакта.
Since 1998 it has also published a short statistical compendium entitled "The Kyrgyz Republic" in Kyrgyz, Russian and English. Кроме того, с 1998 года начал издаваться краткий статистический сборник «Кыргызская Республика» на кыргызском, русском и английском языках.
The Kyrgyz Republic has recognized the principles and norms of international law, signed international treaties and agreements on human rights and the rights of the child and taken them into account in its own law. Кыргызская Республика признала принципы и нормы международного права, подписала международные договоры и соглашения по вопросам прав человека и ребенка, они учитываются в национальном законодательстве.
In addition, the Kyrgyz Republic fully supports the 20/20 initiative for achieving universal access to basic social services for sustainable human development, which has been endorsed by the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund. Кроме того, Кыргызская Республика полностью поддерживает инициативу 20/20 относительно достижения универсального доступа к основным социальным видам услуг для устойчивого развития человека, что было одобрено Программой развития Организации Объединенных Наций, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детским фондом Организации Объединенных Наций.
The Treaty's depositary is the Kyrgyz Republic. Депозитарием Договора является Кыргызская Республика.
Больше примеров...
Кыргызскую (примеров 28)
The President establishes the basic orientations of the State's domestic and foreign policy and represents the Kyrgyz Republic in domestic and international relations. Президент определяет основные направления внутренней и внешней политики государства, представляет Кыргызскую Республику внутри страны и в международных отношениях.
The Government has adopted a number of decisions on general measures to assist people forced to leave Tajikistan and Afghanistan for the Kyrgyz Republic and to provide for their reception and accommodation. Правительством Кыргызской Республики принят ряд постановлений, которые определили общие меры по оказанию помощи и созданию условий для приема и размещения лиц, вынужденных переселяться из Таджикистана и Афганистана в Кыргызскую Республику.
With monies from GFATM (the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria), eight preparations in varying dosages have been acquired, and the preparations are moving regularly into the Kyrgyz Republic. За счет средств ГФСТМ (Глобальный фонд против СПИДа, туберкулеза и малярии) были приобретены 8 препаратов в различных дозировках, препараты бесперебойно поступают в Кыргызскую Республику.
When Kyrgyz nationals who had left to reside permanently outside the country return to Kyrgyzstan for permanent residence, they enjoy all the rights guaranteed by legislation on the same basis as other citizens and bear the same legal obligations. Граждане Кыргызской Республики, выехавшие на постоянное жительство за ее пределы, по возвращении в Кыргызскую Республику на постоянное жительство пользуются на общих основаниях всеми правами, гарантируемыми законодательством Кыргызской Республики, и несут предусмотренные законом обязанности.
(b) Citizens of the Kyrgyz Republic permanently resident abroad, on a temporary visit to the Kyrgyz Republic exceeding three months; граждане Кыргызской Республики, постоянно проживающие за границей, прибывшие в Кыргызскую Республику на временное жительство сроком свыше трех месяцев;
Больше примеров...
Киргизии (примеров 20)
Stamps depict the history of the Kyrgyz postal service, namely the means of postal transportation. Марки отображают историю развития почтовой связи Киргизии, а именно средства перевозки почтовых отправлений.
For example, events in the Kyrgyz Republic and Georgia, where initially peaceful demonstrations led to violence, anarchy, mass public disorder and numerous incidents of robbery and looting, seriously destabilized the situation and threatened the lives of many people. К примеру, события, произошедшие в Киргизии, Грузии, когда изначально мирные демонстрации привели к насильственным действиям, анархии, массовым общественным беспорядкам, многочисленным фактам грабежа и мародерства, крайне дестабилизировали обстановку и создали серьезную угрозу жизни многих людей.
Kyrgyz Express Pos (KEP) has been operating as the postal operator of Kyrgyzstan since March 16, 2012. Kyrgyz Express Post действует на почтовом рынке Киргизии с 16 марта 2012 года.
In 2014 the second designated postal operator of Kyrgyzstan, Kyrgyz Express Post (KEP), decided to issue its stamps by the consent of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kyrgyzstan. В 2014 году второй назначенный почтовый оператор Киргизии «Kyrgyz Express Post» принял решение выпускать собственные марки, получив разрешение Министерства транспорта и коммуникации Киргизии.
Like in other Kyrgyzstani settlements where there are large groups of ethnic minorities, virtually all administrative positions in Leilek District are held by ethnic Kyrgyz. Как и в других населенных пунктах Киргизии, где проживает много этнических меньшинств, почти на всех руководящих должностях Лейлекского района работают этнические киргизы.
Больше примеров...
Кр (примеров 74)
Under Kyrgyz law, the competent authorities are required to examine all issues of this kind strictly in accordance with the child's interests. Законодательство КР обязывает компетентные органы рассматривать все указанные вопросы в строгом соответствии с интересами детей.
On 30 December 2003 that Act was signed by the President of the Kyrgyz Republic, A. Akayev. 30 декабря 2003 года данный Закон был подписан Президентом КР А. Акаевым.
The other alumni of lyceum #91 - Nuria Khakimova and Ravshan Abdraimov are going through internship at a cafeteria of the State Agency on Information Resources under the Kyrgyz Republic Government. Другие выпускники лицея Nº 91 - Нурия Хакимова и Равшан Абдраимов проходят производственную практику в столовой Государственного агентства информационных ресурсов при Правительстве КР.
Realising the importance of this problem, in 2006 Kyrgyzstan ratified the WHO Framework Convention on Tobacco Control and passed the Act on Protecting the Health of the Citizens of the Kyrgyz Republic from the Harmful Effects of Tobacco. Осознавая важность проблемы, КР в 2006 году ратифицирована Рамочная Конвенция ВОЗ по борьбе против табака и принят Закон КР "О защите здоровья граждан Кыргызской Республики от вредного воздействия табака".
Kyrgyz military courts administer justice in the Armed Forces of the Kyrgyz Republic, in bodies and structures in which the legislation of the Kyrgyz Republic provides for military service, as well as handle cases related to their jurisdiction by the procedural law. Военные суды КР осуществляют правосудие в Вооруженных Силах Кыргызской Республики, в органах и формированиях, в которых законодательством Кыргызской Республики предусмотрена военная служба, а также рассматривают дела, отнесенные к их подсудности процессуальным законом.
Больше примеров...
Кыргызстане (примеров 74)
In January 2011, representatives of the ethnic associations helped to develop the Outline of Kyrgyz Ethnic Policy. В январе 2011 года представители этнических объединений АНК участвовали в разработке Концепции этнической политики в Кыргызстане.
In Central Asia, the Kyrgyz Republic (Osh region) and Kazakhstan (Temirtau) have recently experienced a large-scale outbreak of HIV infection related to drug injection. В Центральной Азии, в Кыргызстане (Ошский район) и в Казахстане (Темиртау) недавно зарегистрировали крупномасштабную вспышку эпидемии ВИЧ-инфекции, связанную с внутривенной наркоманией.
A campaign was currently under way to make people aware that bride theft was not a tradition of the Kyrgyz people, as corroborated by research conducted on marriage in Kyrgyzstan over the centuries. В настоящее время проводится кампания, цель которой состоит в том, чтобы люди поняли, что похищение невест не является одной из традиций кыргызского народа, что подтверждается исследованиями о том, как браки в Кыргызстане заключались на протяжении столетий.
According to official statistics, approximately one third of children in Kyrgyzstan are born into marriages which are not officially registered, possibly indicating an increase in early religious marriages, which are not recognized under Kyrgyz law. По данным официальной статистики, около трети детей в Кыргызстане рождается вне официального брака, что, возможно, указывает на увеличение числа ранних религиозных браков, которые не признаются в соответствии с киргизским правом.
The press in Kyrgyzstan is multilingual, operating primarily in Kyrgyz and Russian, followed by Uzbek. Пресса в Кыргызстане многоязычна, преимущественно выходит на кыргызском и русском языках, а также на узбекском языке.
Больше примеров...