Measures to combat racial discrimination in the labour sphere are set out in the new edition of the Kyrgyz Labour Code dated 4 August 2004. Article 9 in chapter 1, section 1 (Prohibition of labour discrimination), states: |
Меры по борьбе с расовой дискриминацией в области труда изложены в новой редакции Трудового кодекса Кыргызской Республики от 4 августа 2004 года в статье 9 ("Запрещение дискриминации в сфере труда") раздела 1 главы 1, где указано: |
&The results of the current studies on this horse will be able to give tools of references at ends of technical support to the kyrgyz stockbreeders and to the institutions concerned. |
Признание и официальное опубликование стандарта лошади кыргызского типа должны быть сопровождены информационной кампанией в виде распространения брошюр по всей территории Кыргызской Республики. |
The Kyrgyz education system provides: |
Система образования в Кыргызской Республике предусматривает: |
The Kyrgyz Constitution stipulates that: |
Конституцией Кыргызской Республики закреплено, что: |
the Republic of Kazakhstan the Kyrgyz Republic |
Республики Кыргызской Российской Республики Республики |
in the Kyrgyz Republic for 1996 and 1997 |
по Кыргызской Республике за 1996-1997 годы |
of cooperation between the Kyrgyz Republic and the Republic of |
сотрудничества между Кыргызской Республикой и Республикой |
Intellectual Property Office of the Kyrgyz Republic |
Государственная служба интеллектуальной собственности Кыргызской Республики |
National security of the Kyrgyz Republic: |
Концепция национальной безопасности Кыргызской Республики: |
The following Kyrgyz Republic presidential decrees have been adopted: |
Приняты Указы Президента Кыргызской Республики: |
The military prosecutor's office of the Kyrgyz Republic supervised the handling of the case. |
Надзор за делом осуществляла военная прокуратура Кыргызской Республики. |
It is the vital source of the Kyrgyz culture, which is closely related to the nomadism. |
Лошадь является жизненно важным источником кыргызской культуры, тесно связанной с кочевничеством. |
The JCSS for the Kyrgyz Republic has been prepared by the five funding agencies. |
СПСС был создан для Кыргызской Республики пятью финансирующими агентствами. |
Achieving the Millennium Development Goals for Kyrgyzstan remains the overarching framework of UNDP's partnership with the Kyrgyz Government. |
Главенствующей задачей партнерства ПРООН с Правительством Кыргызской Республики является достижение Целей развития тысячелетия. |
In the Kyrgyz Republic there is a tendency for juveniles to start abusing drugs at an ever earlier age. |
В Кыргызской Республике наркомания среди подростков имеет тенденцию к омоложению. |
There are no centres for the enforced treatment and rehabilitation of juvenile drug addicts in the Kyrgyz Republic. |
Лечебно-воспитательных учреждений для принудительного лечения несовершеннолетних от наркомании в Кыргызской Республике не имеется. |
The Office of the Procurator of the Kyrgyz Republic is the body charged with verifying that legislative instruments are observed strictly and uniformly. |
Надзор за точным и единообразным исполнением законодательных актов возложен на Прокуратуру Кыргызской Республики. |
They were set off by a fight in a computer games hall between Kyrgyz and Dungan youths. |
Поводом послужил конфликт в игровом компьютерном зале между кыргызской и дунганской молодежью. |
The Kyrgyz labour market in 1997 |
Рынок труда Кыргызской Республики а 1997 году |
Rules on the humane treatment of offenders appear in Kyrgyz criminal law, law on criminal procedure and corrective-labour law. |
Нормы гуманного обращения с правонарушителями включены в уголовное, уголовно-процессуальное и исправительно-трудовое законодательство Кыргызской Республики. |
The Kyrgyz horse was thus condemned to disappear, as well as the Kyrgyz traditions and the way of life which were closely dependent of him. |
Развивается ремесленнический сектор. Настало время вернуть кыргызской лошади место и роль в социальном и экономическом развитии страны. |
You can obtain a Kyrgyz visa without any invitation letter in the Embassy of the Kyrgyz Republic in London or in the "Manas" Airport upon arrival in Kyrgyzstan. |
Визу можно получить без приглашения в Посольстве Кыргызской Республики в Лондоне или по прилету в Кыргызстан в аэропорту «Манас». |
We draw your attention to products in "Kurak" Kyrgyz traditional technique and new commitent who works on this direction- "Kyrgyz heritage" which unites craftswomen. |
Обращаем Ваше внимание на изделия в традиционной кыргызской технике «Курак» и нового комитента, работающего в этом направлении - «Кыргызское наследие», объединившее женщин-рукодельниц. |
The Agenda for 21 century in the Kyrgyz Republic (approved by governmental order of Kyrgyz Republic 8.2.2002) includes issues of ecological education. |
Повестка дня на 21 век Кыргызской Республики - Программе действий до 2010 года (утверждена постановлением Правительства КР от 02.08.2002 г). |
Website of the Border Service's of the Kyrgyz Republic. |
Веб-портал для Министерства внешней торговли и промышленности Кыргызской Республики. Вторая версия. |