Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызской

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызской"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызской
The legal position of foreign citizens is governed by the Constitution of the Kyrgyz Republic and also the Law of the Kyrgyz Republic "On the legal position of foreign citizens in the Kyrgyz Republic". Правовое положение иностранных граждан регулируется Конституцией Кыргызской Республики, а также Законом Кыргызской Республики "О правовом положении иностранных граждан в Кыргызской Республике".
The Procurator General and the Chairman of the Supreme Court of the Kyrgyz Republic may lodge objections against rulings by the Presidium of the Supreme Court of the Kyrgyz Republic. Постановления Президиума Верховного суда Кыргызской Республики могут быть опротестованы Генеральным прокурором и Председателем Верховного суда Кыргызской Республики.
On 13 July 2001 the National Security Concept of the Kyrgyz Republic was adopted by a decree of the Kyrgyz President. 13 июля 2001 года Указом Президента Кыргызской Республики принята Концепция национальной безопасности Кыргызской Республики.
There are no armed groups other than military units of the Kyrgyz armed forces in the territory of the Kyrgyz Republic. Вооруженные группы, не являющиеся воинскими подразделениями Вооруженных Сил Кыргызской Республики, на территории Кыргызской Республики отсутствуют.
The courts are guided by the Constitution of the Kyrgyz Republic, by the present Law and other normative and legal acts of the Kyrgyz Republic. В своей работе суды аксакалов руководствуются Конституцией Кыргызской Республики, настоящим законом и другими нормативными и правовыми актами Кыргызской Республики.
Law of Kyrgyz Republic of May 2004 "Foundation of Technical Regulation in Kyrgyz Republic" regulating compliance with mandatory requirements Закон Кыргызской Республики от мая 2004 года "Об основах технического регулирования в Кыргызской Республике", регламентирующий порядок соблюдения обязательных требований.
The new State programme raises the question of the voluntary testing of pregnant women under the Kyrgyz Republic law on HIV/AIDS in the Kyrgyz Republic. В новой Государственной программе ставится вопрос добровольного тестирования беременных в соответствии с Законом Кыргызской Республики «О ВИЧ/СПИДе в Кыргызской Республике».
The High Court of Arbitration of the Kyrgyz Republic and the oblast and Bishkek arbitration courts form the unified system of arbitration courts of the Kyrgyz Republic. Высший арбитражный суд Кыргызской Республики и арбитражные суды областей и города Бишкека составляют единую систему арбитражных судов Кыргызской Республики.
The texts of the international treaties ratified by the Kyrgyz Republic have been printed in the Gazette of the Zhogorku Kenesh (Supreme Council) of the Kyrgyz Republic. Тексты международных договоров, ратифицированных Кыргызской Республикой, печатались в "Ведомостях жогорку кенеша" (Верховного совета) Кыргызской Республики.
In accordance with the Declaration the territory of the Kyrgyz Republic shall be integral and indivisible, and the Constitution of the Kyrgyz Republic alone shall operate there. Согласно Декларации территория Кыргызской Республики является целостной и неделимой, на ней действует только Конституция Кыргызской Республики.
The same article prescribes that under the Constitution of the Kyrgyz Republic foreign citizens in the Kyrgyz Republic are guaranteed the rights and freedoms prescribed by law. В этой же статье предусматривается, что иностранным гражданам в Кыргызской Республике в соответствии с Конституцией Кыргызской Республики гарантируются предусмотренные законодательством права и свободы.
Foreign citizens are subject to taxes and dues on the same basis as citizens of the Kyrgyz Republic unless otherwise prescribed by the laws of the Kyrgyz Republic. Иностранные граждане облагаются налогами и сборами на общих основаниях с гражданами Кыргызской Республики, если иное не предусмотрено законодательством Кыргызской Республики.
Under article 23 of the Constitution of the Kyrgyz Republic, citizens of the Kyrgyz Republic have equal access to employment in public service. Согласно статье 23 Конституции Кыргызской Республики граждане Кыргызской Республики имеют равное право на доступ к государственной службе.
Every citizen in the Kyrgyz Republic is guaranteed effective legal assistance and defence of rights and freedoms (art. 40 of the Constitution of the Kyrgyz Republic). Каждому гражданину Кыргызской Республики обеспечивается квалифицированная юридическая помощь и защита прав и свобод статья (40 Конституции Кыргызской Республики).
All Kyrgyz citizens are entitled to legal assistance. Все граждане Кыргызской Республики обладают правом на получение правовой помощи.
Article 23 of the Constitution of the Kyrgyz Republic prohibits the exploitation of child labour. В соответствии со статьей 23 Конституции Кыргызской Республики в Кыргызской Республике запрещается эксплуатация детского труда.
The Kyrgyz procurator's office operates on the basis of guaranteed protection of civil rights and freedoms. Деятельность органов прокуратуры Кыргызской Республики строится на основе гарантированной защиты прав и свобод граждан.
Article 33 of the Constitution states that Kyrgyz citizens are entitled to housing. Конституция Кыргызской Республики гарантирует право гражданам республики на жилье.
You can obtain a Kyrgyz visa in the Embassy of the Kyrgyz Republic in Tashkent. Визу можно получить в Посольстве Кыргызской Республики в Ташкенте.
Under the Kyrgyz Criminal Code, everyone who commits a crime within the territory of the Kyrgyz Republic is liable under Kyrgyz criminal law. В соответствии с Уголовным кодексом Кыргызской Республики все лица, совершившие преступления на территории Кыргызской Республики, подлежат ответственности по уголовным законам Кыргызской Республики.
Foreign nationals accepted into Kyrgyz educational institutions have the rights and responsibilities conferred on pupils and students by Kyrgyz legislation. Иностранные граждане, принятые в учебные заведения Кыргызской Республики, имеют права и несут обязанности учащихся и студентов в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
These conventions guarantee equal opportunities in the sphere of social security for all Kyrgyz citizens and refugees in Kyrgyz territory, irrespective of race. Эти конвенции обеспечивают равные возможности в области социальной защиты для всех граждан Кыргызской Республики независимо от расовой принадлежности беженцев, находящихся на территории Кыргызской Республики.
The Kyrgyz Republic also applies the provisions of international legal instruments on extending social protection to refugees present in Kyrgyz territory, irrespective of their racial origin. Кыргызская Республика также выполняет положения международных правовых актов по оказанию социальной защиты беженцам, находящимся на территории Кыргызской Республики, независимо от их расовой принадлежности.
By the Decree of the President of the Kyrgyz Republic of August 11, 1993, it was transformed into the Kyrgyz State National University (KGNU). Указом Президента Кыргызской Республики от 11 августа 1993 года преобразован в Кыргызский государственный национальный университет (КГНУ).
Kyrgyz citizenship is acquired at birth, by naturalization, or on the grounds provided for by inter-State treaties of the Kyrgyz Republic. Гражданство Кыргызской Республики приобретается по рождению, в результате приема в гражданство, по основаниям, предусмотренным межгосударственными договорами Кыргызской Республики.