Английский - русский
Перевод слова Kyrgyz
Вариант перевода Кыргызской

Примеры в контексте "Kyrgyz - Кыргызской"

Примеры: Kyrgyz - Кыргызской
With the exception of the Kyrgyz Republic, which may decide to officially opt out from the Initiative, the remaining pre-decision-point countries are conflict or post-conflict cases, in which progress can be expected to be very limited. За исключением Кыргызской Республики, которая может принять решение об официальном выходе из числа участников Инициативы, все остальные страны, приближающиеся к моменту принятия решения, - это страны, переживающие конфликт либо постконфликтный этап, в которых можно ожидать лишь весьма ограниченного прогресса.
Education for All GKMZ State Committee of the Kyrgyz Republic on Migration and Employment Национальный план действий по достижению гендерного равенства в Кыргызской Республике на 2002 - 2006 годы
In commands, military units and institutions under the jurisdiction of the Kyrgyz Ministry of Defence, persons under 18 may not perform military service (with the exception of certain first-year cadets at the Lieutenant-General Kalyinur Usenbekov Higher Military Academy in Bishkek). В соединениях, войсковых частях и учреждениях Министерства обороны Кыргызской Республики лица, не достигшие 18-летнего возраста, военную службу не проходят (за исключением некоторых курсантов 1-го курса Бишкекского Высшего военного училища им. генерал-лейтенанта К. Усенбекова).
To enhance judges' skills, the Kyrgyz judiciary is in the process of setting up an authority to teach local-court judges how to use modern office equipment, familiarize them with changes in the law, and so forth. В настоящее время в судебном департаменте Кыргызской Республики в целях повышения квалификации судей создается управление, в задачу которой входит обучение судей местных судов работе на оргтехнике, ознакомление с изменениями в законодательстве и другое.
Under the health care legislation of the Kyrgyz Republic, maternity institutions may interrupt pregnancy in the early stages up to 12 weeks (up to 5 weeks - mini-abortion) and after that on medical or social grounds. В соответствии с законодательством Кыргызской Республики о здравоохранении родовспомогательными учреждениями Республики прерывание беременности осуществляется в ранние сроки (до 5 недель - мини-аборт), до 12 недель и свыше - по медицинским и социальным показаниям.
The Kyrgyz Criminal Code provides criminal penalties for trafficking in persons (article 124 of the Code), prescribing stiffer penalties in cases where the offence is committed against minors. Уголовным кодексом Кыргызской Республики предусматривается уголовная ответственность за торговлю людьми (статья 124 УК КР), при этом указанной статьей ужесточается ответственность вышеназванного уголовного деяния, совершенного в отношении несовершеннолетнего.
Draft laws have also been prepared on publishing, television and radio broadcasting, the National Television and Radio Broadcasting Council and ancient Kyrgyz writing. Также разработаны законопроекты "Об издательском деле", "О телевидении и радиовещании", "О национальном совете Кыргызской Республики по телевидению и радиовещанию", "О древнекыргызской письменности".
Foreign citizens may not be appointed to such posts or engage in such employment as legislation prescribes shall be taken up only by citizens of the Kyrgyz Republic. Иностранные граждане не могут назначаться на отдельные должности или заниматься определенной трудовой деятельностью, если в соответствии с законодательством назначение на эти должности или занятие такой деятельностью связаны с принадлежностью к гражданству Кыргызской Республики.
Secretary in charge of the National Council on Women, Family and Gender Development reporting to the President of the Kyrgyz Republic Ташпаева Заведующая отделом социального развития, Ответственный секретарь Национального совета по вопросам женщин, семьи и гендерному развитию при Президенте Кыргызской Республики
On 7 December 1993, the directors of 11 ethnic centres proposed to the President that a Kyrgyz National Council should be convened to discuss common problems, work out solutions and find ways to resolve the crisis affecting the country with a view to subsequently strengthening inter-ethnic harmony. 7 декабря 1993 года руководители 11 национальных центров обратились к Президенту Кыргызской Республики с предложением созвать Курултай народа Кыргызстана для обсуждения общих проблем и выработки решений и поиска путей выхода из кризисного состояния в интересах дальнейшего укрепления межнационального согласия в стране. Курултаи народа Кыргызстана проводятся ежегодно.
Bishkek, Kyrgyzstan (9 March 2010) - Today, the First Vice Prime Minister of the Kyrgyz Republic Mr. Akylbek Japarov and the UN Resident Coordinator Mr. Neal Walker announced the Launch of the One UN Programme in Kyrgyzstan. Бишкек, Кыргызстан (9 марта 2010 года) - Сегодня Первый вице-премьер-министр Кыргызской Республики Акылбек Жапаров и Постоянный Координатор ООН в КР Нил Волкер объявили о начале реализации Единой программы ООН в Кыргызской Республике.
The Chairman of the National Organizing Committee is Mr. E.K. Omuraliev, Vice Prime Minister of the Government of Kyrgyzstan; the Vice-Chairman is Mr. Alaibek Obozov, Director, the Centre for Renewable Energy Utilization Problems of the Kyrgyz Government (KUN). Председателем Организационного комитета является Вице-премьер-министр Кыргызской Республики г-н Э.К. Омуралиев, а заместителем Председателя - директор Национального центра проблем использования возобновляемых источников энергии при правительстве Кыргызской Республики г-н Алайбек Обозов.
The Cultural Exchange Agreement between the Ministry of Culture and Information of the Kyrgyz Republic and the Xinjiang Uyghur Autonomous Region of the People's Republic of China; Соглашение о культурном обмене между Министерством культуры и информации Кыргызской Республики и СУАР КНР.
The Deputy Prime Minister of the Kyrgyz Republic, Mr Otorbaev Dzhomor, made a speech, quoting a letter from the Prime Minister indicating the full support of the Government for the priority development of the IPR Protection and Implementation regime. Заместитель премьер-министра Кыргызской Республики г-н Джомор Оторбаев выступил с речью и зачитал письмо премьер-министра, в котором выражалась полная поддержка правительством разработки режима защиты и осуществления ПИС.
The right of the child to rest and leisure is ensured by the Constitution of the Kyrgyz Republic and the Education Act, as well as in the national programmes Bilim and Madaniyat and other enactments. Права ребенка на отдых и досуг предусмотрены в Конституции Кыргызской Республики и Законе Кыргызской Республики "Об образовании", а также в национальных программах: "Билим", "Маданият" и других нормативных актах Республики.
Teacher development programmes and training in new teaching methods are conducted by departments of the Kyrgyz Academy of Education, the Osh and Issyk-Kul regional institutes of teacher training, and the Talas, Jalal-Abad and Batken regional educational training centres. Повышением квалификации учителей, обучением работников образования новым технологиям обучения занимаются структурные подразделения Кыргызской академии образования, Ошский и Иссык-Кульский областные институты усовершенствования учителей, Таласский, Джалал-Абадский, Баткенский областные методические центры образования.
Article 12.3 of the Constitution states that "international treaties and other norms of international law which have been ratified by the Kyrgyz Republic shall be a constituent and directly applicable part of the legislation of the Kyrgyz Republic." В пункте З статьи 12 Конституции говорится, что "ратифицированные Кыргызской Республикой межгосударственные договоры и иные нормы международного права являются составной и непосредственной действующей частью законодательства Кыргызской Республики".
According to article 12 of the Act on the Legal Status of Foreign Nationals, the latter have the right to receive education on equal terms with citizens of the Kyrgyz Republic in accordance with the procedures laid down in the legislation. Согласно статье 12 Закона Кыргызской Республики "О правовом положении иностранных граждан в Кыргызской Республике" иностранные граждане имеют право на получение образования наравне с гражданами Кыргызской Республики в соответствии с порядком, установленным законодательством Кыргызской Республики.
On the basis of the law on the reproductive rights of citizens of the Kyrgyz Republic which was adopted on 20 December 1999, the termination of pregnancy in specialized medical institutions is permitted as a method of family planning. На основе Закона Кыргызской Республики «О репродуктивных правах граждан Кыргызской Республики», принятого 20.12.1999 г., разрешается прерывание беременности в специализированных медицинских учреждениях как метода планирования семьи.
To protect human and civil rights and freedoms as proclaimed in the Constitution and laws and in international treaties and agreements ratified by the Kyrgyz Republic; защита прав и свобод человека и гражданина, провозглашенных Конституцией Кыргызской Республики и законами Кыргызской Республики, международными договорами и соглашениями, ратифицированными Кыргызской Республикой;
Under Kyrgyz law (article 18 of the Marriage and Family Code), for the conclusion of a marriage both parties must give their consent and have attained marriageable age, i.e., 18 years. По законодательству Кыргызской Республики (статья 18 Кодекса о браке и семье Кыргызской Республики), для заключения брака необходимо взаимное согласие лиц, вступающих в брак, и достижение ими брачного возраста, т.е. 18 лет.
When Kyrgyz nationals who had left to reside permanently outside the country return to Kyrgyzstan for permanent residence, they enjoy all the rights guaranteed by legislation on the same basis as other citizens and bear the same legal obligations. Граждане Кыргызской Республики, выехавшие на постоянное жительство за ее пределы, по возвращении в Кыргызскую Республику на постоянное жительство пользуются на общих основаниях всеми правами, гарантируемыми законодательством Кыргызской Республики, и несут предусмотренные законом обязанности.
Under article 12 of the Citizenship Act, a child whose parents held Kyrgyz citizenship at the time of the birth is a citizen of Kyrgyzstan, irrespective of his or her place of birth. Так, согласно статье 12 Закона Кыргызской Республики "О гражданстве Кыргызской Республики", ребенок, родители которого на момент его рождения состоят в гражданстве Кыргызской Республики, является гражданином Кыргызской Республики независимо от места рождения.
One noteworthy outcome of this phase in the Assembly's work was the impetus it provided for a Presidential Decree on the status of the Council of the Assembly of the Kyrgyz Nation, signed by the President on 14 January 1997. Своеобразным итогом этого этапа деятельности Ассамблеи народа Кыргызстана стало инициирование Указа Президента Кыргызской Республики "О статусе Совета Ассамблеи народа Кыргызстана", который был подписан Президентом Кыргызской Республики 14 января 1997 года.
The Presidency must be held by a Kyrgyz citizen not less than 35 and not more than 65 years of age who speaks the national language and has been resident in the country for at least 15 years prior to his nomination for the Presidency. Президентом Кыргызской Республики может быть избран гражданин Кыргызской Республики не моложе 35 лет и не старше 65 лет, владеющий государственным языком и проживающий в Республике не менее 15 лет перед выдвижением его кандидатуры в президенты.