List and explain road manoeuvres involving other road users. |
Перечислить маневры, осуществляемые на дорогах с участием других участников дорожного движения, и разъяснить правила их выполнения. |
It takes the opportunity to explain its admissibility findings. |
Он пользуется предоставившимся случаем, с тем чтобы разъяснить свои выводы по вопросу о приемлемости. |
It was only made to explain the reservations entered. |
Это заявление было сделано только с тем, чтобы разъяснить внесенные оговорки. |
The Minister should explain why she condoned such discrimination. |
Министру следует разъяснить, почему она закрывает глаза на такого рода дискриминацию. |
Such a shadow system would explain two extraordinary facts. |
Факт существования такой «теневой» системы помогает разъяснить два исключительно важных фактора. |
Thus the Delegation was not in a position to explain the views of the Government and its action taken in certain areas. |
Поэтому делегация была не в состоянии разъяснить мнения правительства и меры, принятые им в ряде областей. |
The authorities had invited religious leaders to explain to the people that certain activities were incompatible with their religious beliefs. |
Власти предложили религиозным деятелям разъяснить населению, что некоторые виды деятельности несовместимы с их религиозными убеждениями. |
Lastly, programme managers had been asked to explain any expected impact of the resource reductions. |
И наконец, к руководителям программ была обращена просьба разъяснить любые ожидаемые последствия сокращения объема ресурсов. |
They should also explain the notion of abnormally low submission, in particular in the context of international bidding. |
Кроме того, в них следует разъяснить понятие представления с анормально заниженной ценой, в частности в контексте международных торгов. |
The procurement regulations should explain the notion of extending an equal opportunity to discuss to all suppliers or contractors concerned. |
В подзаконных актах о закупках следует разъяснить понятие предоставления равных возможностей для участия в обсуждениях всем заинтересованным поставщикам или подрядчикам. |
The procurement regulations should explain how to derive the major benefit and avoid the pitfalls of framework agreements. |
В подзаконных актах о закупках следует разъяснить порядок получения основных выгод от рамочных соглашений и способы преодоления их недостатков. |
He agreed with the representative of the United States that it would be helpful to explain that approach in the commentary. |
Оратор согласен с представителем Соединенных Штатов, что было бы целесообразно разъяснить данный подход в комментарии. |
The ENSI network had developed a model to explain the whole-school approach. |
Сеть ЕНСИ разработала модель, позволяющую разъяснить особенности общешкольного подхода. |
He asked the delegation to explain the relationship between the Council and the Ministry of Justice. |
Он просит делегацию разъяснить отношения между Советом и Министерством юстиции. |
It would be useful to explain how that concept was interpreted and applied. |
Было бы полезно разъяснить, как толкуется и применяется это понятие. |
The Meeting had been an opportunity to explain what was required under the national reporting procedure. |
Совещание дало возможность разъяснить, что требуется в соответствии с процедурой представления национальной отчетности. |
The main objectives were to explain the principles, implementation and relevance of CEDAW to women in Brunei Darussalam. |
Главная задача состояла в том, чтобы разъяснить принципы, порядок их осуществления и актуальность Конвенции для женщин Брунея-Даруссалама. |
Please also explain whether alternative measures to detention exist in the State party. |
Просьба также разъяснить, существуют ли в государстве-участнике, помимо задержания, альтернативные меры. |
Please also explain the measures being taken to deal with the problems associated with illegal abortion, infanticide and baby-dumping. |
Просьба также разъяснить, какие меры принимаются для решения проблем, связанных с незаконными абортами, детоубийством и оставлением новорожденных. |
He asked the delegation to explain why French lawmakers had chosen such an approach. |
Он просит делегацию разъяснить, почему французские законодатели выбрали такой подход. |
It was noted that the plan should explain how countries would be supported in implementing the recommendations of the treaty bodies. |
Было отмечено, что в плане следует разъяснить то, каким образом странам будет оказываться поддержка в осуществлении рекомендаций договорных органов. |
COC and ILGA asked the delegation to explain how it viewed these developments in the light of its commitments. |
КОК и МАЛГ попросили делегацию разъяснить, как она расценивает эти события с учетом ее обязательств. |
Well, it's a rather complex system, but let me try to explain it, maybe simplify it. |
Ну, это довольно сложная система, но позвольте мне разъяснить, возможно, даже упростить ее. |
Let me explain, expound, expand and exposit. |
Позвольте мне разъяснить, развить, развернуть и раскрыть. |
Being new to your court, I should probably explain a few things. |
Так как я новичок в вашем суде, я, очевидно, должен разъяснить несколько моментов. |