| An officer of a subsidiary body may be invited to present and explain the conclusions and recommendations arrived at by that subsidiary body. | Должностному лицу вспомогательного органа может быть предложено представить и разъяснить выводы и рекомендации, сформулированные этим вспомогательным органом. |
| It was suggested to contact the UNDP on this matter and to explain to producer countries the benefits of participation. | Было предложено связаться с ПРООН по этому вопросу и разъяснить странам-производителям выгоды их участия. |
| It is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. | Руководствуясь именно этими соображениями, наша делегация хотела бы разъяснить свое понимание некоторых положений этой резолюции. |
| He asked the State party to explain why public executions did not constitute a breach of article 16 of the Convention. | Выступающий просит государство-участник разъяснить, почему публичные казни не считаются нарушением статьи 16 Конвенции. |
| The Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. | Правительству следует разъяснить, какие меры оно принимает по учету гендерной проблематики в деятельности в области здравоохранения. |
| She asked the delegation to explain the Government's intentions in that regard. | Оратор просит делегацию разъяснить намерения правительства в этом плане. |
| My delegation also had the opportunity, during our statement in the General Assembly on 11 July, to explain the proposal. | Наша делегация также имела возможность разъяснить это предложение в выступлении в Генеральной Ассамблее 11 июля. |
| The head of the Cuban delegation has asked me to explain clearly to the General Assembly the reasons for his absence on the morning of 14 September. | Глава кубинской делегации попросил меня четко разъяснить Генеральной Ассамблее причину его отсутствия на утреннем заседании 14 сентября. |
| The reporting State should explain why some members of the Uzbek minority had been forcibly resettled. | Государству-участнику следует разъяснить, почему некоторые представители узбекского меньшинства подвергаются принудительному переселению. |
| The reporting delegation should explain the role and powers of the Council of Women, for example. | Делегация, представившая доклад, должна, например, разъяснить роль и полномочия Женского совета. |
| The Chairman invited delegations that wished to explain their position on the draft resolution to do so. | Председатель приглашает делегации, желающие разъяснить свою позицию по проекту резолюции, сделать это. |
| We would like to explain our position on a few of them. | Мы хотели бы разъяснить свою позицию по некоторым из них. |
| We would like to explain our vote in the light of our basic and consistent position on the issue of nuclear disarmament. | Мы хотели бы разъяснить наши мотивы голосования в свете нашей последовательной и принципиальной позиции по вопросу о ядерном разоружении. |
| The delegation should explain the relationship between that panel and the Ombudsman. | Делегация должна разъяснить взаимоотношения между этой группой и Уполномоченным. |
| She acknowledged that her paper sought to raise and explain various problems, without resolving them. | Она признала, что в своем документе она сделала попытку поднять и разъяснить различные проблемы, не предлагая при этом их решения. |
| The delegation should explain why the recommendations of the Ombudsperson had apparently been disregarded. | Делегация должна разъяснить, почему не были приняты во внимание рекомендации Уполномоченного по правам человека. |
| He asked the Special Adviser to explain what steps would be taken to avoid duplication. | Оратор просит Специального советника разъяснить, какие меры будут приниматься для того, чтобы не допустить дублирования функций. |
| Also explain what confidence-building measures have been taken for the reintegration of the society. | Просим также разъяснить, какие меры по укреплению доверия принимаются в интересах реинтеграции общества. |
| But we find it necessary to explain a few points. | Но мы считаем необходимым разъяснить несколько вопросов. |
| It's a problem you think we need to explain ourselves. | Это проблема, которую мы должны себе разъяснить. |
| To explain this puzzle Only one man can... | Разъяснить эту загадку могтолько один человек... |
| He asked the delegation to explain the apparent contradiction between compulsory schooling and voluntary attendance by foreigners (para. 44). | Он просит делегацию разъяснить очевидное противоречие между обязательным школьным обучением и добровольной посещаемостью школы иностранцами (пункт 44). |
| Let me explain something to you, Mr. Chambers. | Позвольте мне кое-что разъяснить вам, мистер Чемберс. |
| I'll explain what He did exactly. | Я хочу разъяснить, что именно он сделал. |
| I thought you might be able to explain. | Я думала, вы могли бы разъяснить. |