In addition, it was generally thought that the commentary should explain with examples the treatment of acquisition financiers both in the unitary and the non-unitary approach. |
Кроме того, согласно общему мнению, в комментарии следует разъяснить, с приведением соответствующих примеров, режим сторон, финансирующих приобретение, как при унитарном, так и при неунитарном подходе. |
It was widely felt, however, that, in order to make recommendation 130 more easily understandable to civil law lawyers, the commentary could explain their impact. |
Тем не менее широкую поддержку получило мнение о том, что в комментарии следует разъяснить значение этих вопросов, для того чтобы рекомендация 130 была более понятной для юристов системы гражданского права. |
To explain the major reasons for, and impact of, OFDI; and |
разъяснить основные причины вывоза ПИИ и его последствия; и |
It had therefore endeavoured to explain to the wider public why it had been unable to examine the merits of the case. |
Поэтому он предпринял попытку разъяснить широкой общественности, почему он оказался не в состоянии рассматривать конкретные обстоятельства дела. |
Mr. SCHEININ proposed the addition of the words "and judicial control" after the words "explain the law and practice". |
Г-н ШЕЙНИН предлагает добавить слова "и судебный контроль" после слов "разъяснить законодательство и практику". |
On balance it is sufficient to use the term "aids or assists", and to explain it in this sense in the commentary. |
В конечном счете, достаточно использовать термин "оказывать содействие или помощь" и разъяснить его в этом смысле в комментарии. |
It is not out of place to explain to this Assembly that there are good reasons for this agenda. |
Будет вполне уместно разъяснить в этой Ассамблее, что имеются веские основания для этой повестки дня. |
Does any delegation wish to explain its position before we take action on this operative paragraph? |
Есть ли делегации, желающие разъяснить свою позицию до того, как мы примем решение по этому пункту постановляющей части? |
This twin proposal, annexed to the statement I am making today, is also accompanied by a background paper designed to explain its motivations and objectives. |
Это двойное предложение, прилагаемое к тексту моего сегодняшнего выступления, снабжено также комментарием, призванным разъяснить его мотивы и цели. |
The Chairman intended to invite the Chairman of the Advisory Committee to explain to the Fifth Committee at its next meeting the reasons for his position. |
Председатель намерен предложить Председателю Консультативного комитета разъяснить Пятому комитету на его следующем заседании мотивы, определяющие его позицию. |
During the claim development process, the claimant is asked to explain whether the equity interest is in fact a claim for other assets. |
В процессе проработки претензий заявителю предлагается разъяснить, представляет ли в действительности претензия, касающаяся акционерной доли, претензию в связи с другими активами. |
stressed that the letter should also explain the added value of the new Convention; |
подчеркнуло, что в этом письме следует также разъяснить значение новой конвенции; |
For the introduction, it was suggested that it should explain the manual's purpose as a practical guide to implementation. |
Что касается введения, то в нем было предложено разъяснить, что основная цель этого документа - служить в качестве практического руководства по осуществлению. |
The issuing Approval Authority shall despatch the requested documents within 14 working days after receiving the request, or explain why it cannot comply with the request in time. |
Орган, ответственный за предоставление официального утверждения, должен направить запрошенные документы в течение 14 рабочих дней с момента получения запроса или разъяснить причины, по которым он не может своевременно удовлетворить запрос. |
This should be made clear in the commentary, which should also explain the intent underlying paragraph 1. |
Этот аспект следует разъяснить в комментарии, равно как и намерение, лежащее в основе пункта 1. |
It was also agreed that the commentary should explain that accounts maintained by central banks or payment, clearing and settlement systems should not be covered. |
Было также решено разъяснить в комментарии, что счета, которые ведутся центральными банками или платежными, клиринговыми или расчетными системами, охватываться не будут. |
Without even talking about adjourning or anything else, I am trying to explain here the practicalities of coming back with instructions on the Chairman's text. |
Я не говорю даже о закрытии или чем-то еще, я просто пытаюсь разъяснить практическую сторону получения инструкций по поводу документа Председателя. |
It was agreed that any explanatory notes or official commentary to the draft convention should explain the notion of "input error" and other basic concepts underlying the draft article. |
Было решено, что в любом пояснительном примечании или официальном комментарии к проекту конвенции следует разъяснить понятие "ошибка при вводе информации", а также другие основные концепции, лежащие в основе этого проекта статьи. |
As requested in resolution 1503, I intend to explain my plans to implement the completion strategy of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. |
В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 1503, я намерена разъяснить мои планы реализации стратегии завершения работы Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии. |
I would like to take this opportunity to explain the unique situation of Bolivia with respect to ocean spaces and the law of the sea. |
Хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы разъяснить уникальность положения Боливии по отношению к океанским пространствам и позиции по морскому праву. |
Mr. Nornberg (Norway): I would like to take this opportunity to explain Norway's position on the resolution just adopted. |
Г-н Норнберг (Норвегия) (говорит по-английски): Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и разъяснить позицию Норвегии по только что принятой резолюции. |
Mr. KÄLIN drew attention to the need to explain more clearly that the "obligation to ensure" comprised two different categories and issues. |
Г-н КЕЛИН обращает внимание на необходимость более четко разъяснить, что "обязанность обеспечивать" состоит из двух различных категорий и аспектов. |
States with particular difficulties in providing full statistical information relating to their human rights obligations should explain these difficulties in the common core document. |
Государства, испытывающие конкретные трудности в представлении полной статистической информации в связи с их обязательствами в области прав человека, должны разъяснить эти трудности в общем базовом документе. |
I also wish to explain my delegation's vote before the voting. |
Я хотела бы также до проведения голосования разъяснить мотивы голосования нашей делегации. |
To explain to RSAs the issue of fragmentation in registry systems |
Разъяснить АСР вопрос фрагментации, используемой в системах реестров |