The delegation should explain why the Views adopted by the Committee under the Optional Protocol procedure had only been implemented in 5 out of 11 cases. |
Делегации следует разъяснить, почему соображения, принятые Комитетом в соответствии с предусмотренной в Факультативном протоколе процедурой, были учтены только в пяти из одиннадцати дел. |
If the accused had been acquitted, the delegation should explain how the court had reached that decision and what further proceedings could be instituted. |
Если обвиняемый был оправдан, то делегации следует разъяснить, каким образом суд вынес такое постановление и можно ли возбудить дополнительное разбирательство. |
If that was not the case, the delegation should explain the meaning of its reply to question 12 and how the system actually worked. |
Если это не так, то делегации следует разъяснить значение своего ответа на вопрос 12 и уточнить, как на практике работает эта система. |
Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. |
Просьба разъяснить, проводился ли какой-либо анализ для оценки воздействия этой меры, и указать позицию правительства по этому вопросу. |
Also explain the steps taken by the Government to enable economic rehabilitation of the communities and rebuilding of basic infrastructures destroyed during the riots. |
Просим также разъяснить, какие правительство принимает меры для содействия экономической реабилитации общин и восстановлению основных объектов инфраструктуры, уничтоженных в период волнений. |
She asked the delegation to explain whether the Convention was directly applicable in Chilean courts and could therefore prevail over domestic laws that were clearly incompatible with it. |
Оратор просит делегацию разъяснить, имеет ли Конвенция прямое применение в судах, и в связи с этим имеет ли она преимущественную силу перед внутригосударственными законами, которые явно несовместимы с ней. |
The reporting State should explain what the reference in article 121 of the Criminal Code to "corruptive acts" regarding minors meant. |
Представившему доклады государству следует разъяснить, что подразумевается под «развратными действиями» в отношении малолетних в статье 121 уголовного кодекса. |
Please discuss and explain the reasons for these phenomena, the State party's policies to face this situation and how successful they have been. |
Просьба рассмотреть этот вопрос и разъяснить причины вышеуказанных явлений, а также сообщить о мерах, принятых государством-участником для преодоления сложившейся ситуации, и о том, насколько эффективными они оказались. |
It's not easy to explain the uniqueness of Krakow to those who haven't yet experienced the city. |
Это не легко разъяснить исключительную красоту Кракова лицам, которые еще не посетили этого города. |
And I would like to explain to you not only why it's time to change this, but also how we can do it. |
Я бы хотела разъяснить вам не только то, почему настало время изменить положение дел, но и о то, как это сделать. |
Nobody else here knows how to explain a gun? |
А здесь больше никого не было, чтобы разъяснить работу оружия? |
Can you explain these, Mr Cooper? |
Можете разъяснить это, мистер Купер? |
It was generally felt that the draft Guide should further explain the reasons why article 14 had been introduced into the Model Law. |
94 Было высказано общее мнение, что в проекте руководства следует подробнее разъяснить причины, по которым в Типовой закон была включена статья 14. |
A panel may waive any of the rules of procedure, but must explain why the rule is being waived. |
Коллегия может приостановить действие любого из правил процедуры, однако должна разъяснить, почему действие данного правила приостановлено. |
Juvenile courts were presided over by a children's magistrate who was required to explain the substance of the alleged offence in simple language. |
Председателем суда по делам несовершеннолетних является магистрат по делам детей, который обязан разъяснить простым языком суть предполагаемого преступления. |
Before the Committee takes action on this draft resolution, I wish once again to explain the Chinese delegation's position on the question of nuclear testing. |
Прежде чем Комитет примет решение по этому проекту резолюции, я хотел бы вновь разъяснить позицию китайской делегации по вопросу о ядерных испытаниях. |
As regards the facts described in the memorandum, the Albanian Government wishes to explain the following points: |
Касаясь фактов, изложенных в рассматриваемом меморандуме, правительство Албании хотело бы разъяснить следующие вопросы: |
Concerning the distribution of world output by regions, an attempt is made to explain the disparities between rich and poor countries. |
Что касается вопроса о распределении мирового производства по регионам, то в докладе делается попытка разъяснить диспропорции между богатыми и бедными странами. |
Mr. Ledogar (United States of America): I wish to explain forthcoming United States votes on two draft resolutions in cluster 1. |
Г-н Ледогар (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы разъяснить предстоящее голосование Соединенных Штатов по двум проектам резолюций из группы 1. |
France would be prepared to discuss questions relating to budget procedures in informal consultations, if the Secretariat wished to explain the reasons for the delays in greater detail. |
Франция будет готова обсудить вопросы, касающиеся бюджетных процедур, на неофициальных консультациях, если Секретариат пожелает более подробно разъяснить причины, обусловившие эти задержки. |
The Administration should explain why disciplinary action should not be instituted in accordance with the Financial Regulations and Staff Regulations of the United Nations. |
Администрации необходимо разъяснить, почему не следует принимать административные меры в соответствии с Финансовыми положениями и Положениями о персонале Организации Объединенных Наций. |
The guide to enactment should explain that the national law enacting the Model Provisions might use another expression customarily used to refer to the enacting State. |
В руководстве по принятию следует разъяснить, что в национальных законодательных актах, вводящих в действие типовые положения, могут быть использованы другие выражения, которые обычно применяются для указания на государство, принимающее какие-либо нормы. |
Specifically, the reporting State should explain how the decision of the Speaker of the National Assembly conformed to other laws and the Constitution of Zambia. |
В частности, государство, представившее доклад, должно разъяснить, каким образом решение спикера Национальной ассамблеи согласуется с другими законами и Конституцией Замбии. |
First of all, my delegation would like to explain the reason why the foreign forces cannot be withdrawn until now. |
Прежде всего, моя делегация хотела бы разъяснить, почему до сих пор не было возможности для вывода иностранных вооруженных сил. |
Mr. KELLER (United States of America) said that he would like to explain his position in more detail during informal consultations. |
Г-н КЕЛЛЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он хотел бы разъяснить свою позицию более подробно в ходе неофициальных консультаций. |