Please also explain the interpretation of article 22 of the Labour Code, since it may allow for prevailing discrimination "when so justified". |
Просьба также разъяснить толкование статьи 22 Трудового кодекса, поскольку она может допускать существование дискриминации, "когда это оправдано". |
What is more, it is not always possible in each instance to explain the reason why one term is used rather than another. |
Более того в каждом случае не представляется всегда возможным разъяснить причину, по которой используется тот, а не иной термин. |
On the participation of NGOs, the Chair-Rapporteur called on the Secretariat to explain the applicable rules. |
В связи с вопросом об участии НПО Председатель-докладчик обратилась к секретариату с просьбой разъяснить применяемые в этой связи правила. |
It was first necessary to explain the rationale behind Article 4, especially in terms of its advantages for military forces. |
В первую очередь он счел необходимым разъяснить смысл существования статьи 4, особенно в плане ее выгод для вооруженных сил. |
I'll have to explain this family to hope someday. |
Однажды мне придется разъяснить этой семье, как надеяться |
However, within consideration of an issue on our agenda, I would like to explain the Party of Regions position concerning reasons of present political crisis in Ukraine. |
Однако, в рамках рассмотрения вопроса нашей повестки дня, я хотел бы разъяснить позицию Партии регионов относительно причин нынешнего политического кризиса в Украине. |
I don't have time to explain it, but it has to do with DNA and RNA. |
У меня нет времени разъяснить её, но она связана с ДНК и РНК. |
Concerning the five draft conclusions provisionally adopted, the Commission should clearly explain the nature of draft "conclusions". |
Касаясь пяти проектов выводов, которые были приняты Комиссией в предварительном порядке, он указывает на то, что необходимо четко разъяснить суть проекта «выводов». |
The leaders of those countries have a responsibility for shaping public opinion accordingly, especially through communication strategies that articulate and explain how existing migration policies are consistent with society's ability to accommodate and integrate migrants. |
На лидерах этих стран лежит обязанность соответствующим образом формировать общественное мнение, особенно с помощью коммуникационных стратегий, призванных доходчиво разъяснить, насколько проводимая миграционная политика согласуется с возможностями общества принимать и интегрировать мигрантов. |
The object of training courses is to explain to the competent authorities the following: |
Цель учебных курсов - разъяснить сотрудникам компетентных органов следующее: |
The recent experience of Haiti was evoked before the Commission to explain their fears of what could occur in the wake of the planned march. |
Комиссии напомнили о недавних событиях в Гаити в попытке разъяснить опасения по поводу того, что могло бы произойти после проведения запланированного марша. |
Active measures have been taken to explain the possibilities and necessity of acquiring Estonian citizenship to persons who for various reasons have not applied for citizenship so far. |
Были приняты активные меры для того, чтобы разъяснить лицам, которые по тем или иным причинам до сих пор не подали ходатайства о гражданстве, возможности и необходимость приобретения эстонского гражданства. |
The delegation should describe the measures taken to that end and explain how the Government intended to address the problem in the future. |
Делегации следует охарактеризовать меры, принятые с этой целью, и разъяснить, каким образом правительство намерено решать проблему в будущем. |
In particular, the reporting State should explain how such law assured women a high status in society and how it interrelated with constitutional law. |
Так, представляющему доклад государству следует разъяснить, как такое право гарантирует женщинам высокое положение в обществе, и как оно связано с конституционным правом. |
Ms. Banks (New Zealand): On behalf of Canada, Australia and New Zealand, I wish briefly to explain our vote against resolution 60/260. |
Г-жа Бэнкс (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Выступая от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии, я хотела бы кратко разъяснить мотивы нашего голосования против резолюции 60/260. |
I would like to explain the vote by the countries of the European Union on the resolution on the Syrian Golan. |
Я хотел бы разъяснить мотивы голосования стран Европейского союза по резолюции о сирийских Голанах. |
Those reports would have afforded the Secretary-General a good opportunity to explain to Member States his commitment to more efficient and effective management of peacekeeping operations at Headquarters and in the field. |
Такие доклады предоставили бы Генеральному секретарю благоприятную возможность разъяснить государствам-членам его приверженность более эффективному и действенному управлению операциями по поддержанию мира в Центральных учреждениях и на местах. |
Those States have a responsibility to reach out and explain to their populations the true nature of the Court and its system. |
На эти государства возложена ответственность за проведение информационной работы с целью разъяснить населению истинную природу Суда и его системы. |
The delegation should explain how the Government intended to disseminate the contents of the Committee's concluding observations and promote knowledge of the Covenant in general. |
Делегация должна разъяснить, каким образом правительство намерено распространять содержание заключительных замечаний Комитета и содействовать ознакомлению с Пактом в целом. |
In the article 34 notification, the Claimant was requested to explain the nature of its claim for income-producing property losses. |
В уведомлении, направленном в соответствии со статьей 34, содержалась просьба к заявителю разъяснить характер его претензии в отношении потерь, связанных с приносящим доход имуществом. |
Since other delegations have taken the floor to comment on the resolution just adopted, Brazil also would like to briefly explain its position. |
Поскольку для замечаний по только что принятой резолюции слово взяли другие делегации, Бразилии тоже хотелось бы кратко разъяснить свою позицию в ее отношении. |
Furthermore, the Head of State also instructed the Minister for Foreign Affairs and Cooperation to explain the Comorian Government's official position on terrorism to our friends and partners. |
Глава государства также поручил министру иностранных дел и сотрудничества разъяснить нашим друзьям и партнерам официальную позицию коморского Правительства по проблеме терроризма. |
It was also agreed that the commentary should explain that third parties relying on the notice should be protected. |
Было также решено разъяснить в комментарии, что третьи стороны, полагающиеся на уведомление, должны быть защищены. |
Mr. Castello (United States of America) endorsed the view that the background material should explain that the requirements for consent would be covered by national legislation. |
Г-н Кастелло (Соединенные Штаты Америки) присоединяется к мнению о необходимости разъяснить в справочных материалах, что требования в отношении согласия сторон будут регулироваться внутригосударственным законодательством. |
Please also explain how the Convention's implementation is coordinated across the action of different relevant ministries, including at state and local levels. |
Просьба разъяснить также, как осуществление Конвенции координируется в рамках деятельности различных соответствующих министерств, в том числе на государственном и местном уровнях. |