Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Разъяснить

Примеры в контексте "Explain - Разъяснить"

Примеры: Explain - Разъяснить
It was also agreed that the commentary should explain the reasons for not requiring the grantor's identifier to be included in a cancellation notice, without discrimination to a paper or electronic registration system. Было решено также, что в комментарии следует разъяснить причины отсутствия требования о включении идентификатора праводателя в уведомление об аннулировании без какой-либо дискриминации для системы бумажной или электронной регистрации.
The Guide should explain what each variant of ERA entailed (advantages, disadvantages, challenges and the required level of expertise and experience, for example properly to factor any non-price criteria in a mathematical formula) and the risks of introducing subjectivity into the process. В Руководстве следует разъяснить последствия каждого варианта ЭРА (преимущества, недостатки, сложности и требуемый уровень специальных знаний и опыта, например, в деле надлежащего учета любых неценовых критериев в математической формуле), а также риски включения в процесс проведения аукционов субъективного фактора.
However, the defendant is given the opportunity to explain the reason for violating the restraining order and if a valid one, may be exempted from any legal consequence. При этом обвиняемому предоставляется возможность разъяснить причины нарушения запретительного приказа; при наличии уважительной причины он или она могут быть освобождены от правовых последствий.
She would provide statistics on appointees at the international level after her return to Maldives, when she would ask the Ministry of Foreign Affairs to explain its strategy on the subject. Оратор представит статистические данные о назначениях на международном уровне по возвращении на Мальдивские Острова, когда она обратится к Министерству иностранных дел с просьбой разъяснить свою стратегию по данному вопросу.
On its first three visits, it met with many officials in order to establish cooperative relations with the States parties and to explain fully its mandate and preventive approach. В ходе первых трех посещений его представители встретились со многими должностными лицами с тем, чтобы наладить сотрудничество с государствами-участниками и подробно разъяснить им свой мандат и специфику профилактического подхода.
(b) Paragraph 20 should further explain that the approach addressed was the approach recommended in the draft Guide; Ь) в пункте 20 следует более подробно разъяснить, что рассматриваемый подход является тем подходом, который рекомендован в проекте руководства;
In the context of the establishment of UNAMID, the Office of Military Affairs conducted visits to several new or potential troop-contributing countries to explain fully the operational capability requirements and performance standards required for participation in that mission. В связи с созданием ЮНАМИД Управление по военным вопросам посетило несколько новых или потенциальных стран, предоставляющих войска, для того, чтобы полностью разъяснить потребности в оперативном потенциале и функциональные обязанности, необходимые для участия в этой миссии.
I should first like to express my support for the statement made on behalf of the Slovenian presidency of the European Union and to explain how my country has met its commitments at the national and international levels. Прежде всего я хотел бы выразить поддержку заявлению, с которым выступил представитель Словении, председательствующей в Европейском союзе, и разъяснить, как наша страна выполняет свои обязательства на национальном и международном уровнях.
In this context, my delegation is pleased to have sponsored this omnibus draft resolution and would like to explain its position on those aspects that generated long and controversial debates throughout this session's negotiations. В этой связи моей делегации приятно сообщить о том, что мы являемся соавторами данного проекта сводной резолюции и мы хотели бы разъяснить свою позицию по тем аспектам, которые вызвали продолжительные и острые дискуссии в ходе прений на текущей сессии.
Ms. Gasri (France) (spoke in French): We are taking the floor to explain the reasons for which we will vote against the proposed amendment. Г-жа Гасри (Франция) (говорит по-французски): Мы попросили слова для того, чтобы разъяснить мотивы, по которым мы проголосуем против предложенной поправки.
I wish in particular to explain the votes of our delegations with regard to resolution 64/21, entitled "The Syrian Golan", which the General Assembly adopted just a few moments ago. Я хочу, в частности, разъяснить мотивы голосования наших делегаций по резолюции 64/21, озаглавленной «Сирийские Голаны», которую Генеральная Ассамблея приняла буквально несколько минут назад.
It should continue its consultations with Member States in order to help them to explain the reasons for the reform efforts to their national decision makers. Следует и далее проводить консультации с государствами-членами, с тем чтобы помочь им разъяснить национальным органам, принимающим решения, обоснованность реформ.
Please provide statistical data on the extent of the problem of abandoned children in the State party and explain how this problem is being addressed. Просьба представить статистические данные о том, насколько широко распространена в государстве-участнике проблема брошенных детей, и разъяснить, каким образом решается данная проблема.
In proceeding with the demarcation process, a grass-roots approach should be developed to explain to the local pastoral communities that the border will not be an impediment to their traditional movements. При проведении демаркации следует использовать подход, направленный на работу с населением, с тем чтобы разъяснить местным скотоводческим общинам, что границы не будут препятствовать их традиционной миграции.
The delegation might also wish to explain what was being done in each of the areas identified in the 2003 studies mentioned on page 61 of the report. Возможно, делегация также пожелает разъяснить, какие меры принимаются в каждой из областей, определенных в опубликованных в 2003 году исследованиях, которые упомянуты на странице 61 доклада.
All such meetings provide the Team an opportunity to explain the obligations placed on States by the relevant resolutions and to relay their concerns back to the Committee. Все совещания такого рода дают Группе возможность разъяснить обязанности, возлагаемые на государства соответствующими резолюциями, и довести до сведения Комитета вопросы, которые вызывают озабоченность у государств.
It was agreed that the Guide to Enactment should explain the rationale for the deletions and their implications, including the standard of proof and scope of the jurisdiction conferred. Было достигнуто согласие о том, что в Руководстве по принятию следует разъяснить причины всех таких исключений, а также соответствующие последствия, включая вопросы, касающиеся стандарта доказывания и предусматриваемой сферы компетенции.
While the state of emergency has continued to the present day, for the sake of transparency, we must explain the following: Хотя чрезвычайное положение продолжает действовать и поныне в интересах транспарентности мы обязаны разъяснить следующее:
During that conference, the experts will be expected to briefly introduce their parts of the report and be able to explain the findings, observations and recommendations contained in them. Предполагается, что в ходе такой конференции эксперты сжато представляют свои части доклада и в состоянии разъяснить выводы, замечания и рекомендации, содержащиеся в них.
So we hope that this text, which is now on your desk, Mr. President, will be considered in a proper procedural manner, and we are certainly ready to explain what is in it. Поэтому мы надеемся, что текст, который сейчас находится на Вашем, г-н Председатель, столе, будет рассмотрен в должном процедурном порядке, и мы, разумеется, готовы разъяснить его содержание.
Given the successful implementation of gender mainstreaming by the Directorate for Development and Cooperation - which showed its importance to the federal administration - the Government should explain why it had not been better incorporated at the domestic level. Учитывая успешное обеспечение учета гендерных аспектов в Директорате по вопросам развития и сотрудничества, что свидетельствует о большом значении, уделяемом федеральной администрацией данному вопросу, правительству следует разъяснить, почему соответствующие меры не были более эффективно осуществлены на национальном уровне.
The suggestion was made that the Guide would explain the meaning behind the term "simultaneous" or "concurrent" with reference to the key features of the intended type of negotiations. Было предложено разъяснить в Руководстве смысл термина "одновременно" с указанием основных особенностей предполагаемого вида переговоров.
It was suggested that the Guide to the article could explain the need for preservation of documents, and cross-refer to any applicable rules on documentary records and archiving. Было высказано мнение о том, что в тексте Руководства по этой статье можно разъяснить необходимость сохранения документов и включить перекрестную ссылку на применимые правила ведения документальных отчетов и архивирования.
The understanding was that the Guide would explain risks of departing from the requirements of the Model Law and practical considerations that should be taken into account in implementing that requirement. Было достигнуто понимание в отношении того, что в Руководстве следует разъяснить риски, связанные с отступлением от требований Типового закона, и необходимость учитывать практические соображения при осуществлении данного требования.
When arresting or interrogating anyone, they must give them the reason for their arrest, and explain their right to be assisted by counsel and not to make any self-incriminating statements. При задержании и/или допросе какого-либо лица они обязаны разъяснить ему мотивы задержания, а также его право пользоваться помощью защитника и не давать показаний против себя.