| 2.5 Subsequently, Mr. Korneenko requested the Central Electoral Commission to explain what electoral campaign material should not include. | 2.5 Впоследствии г-н Корнеенко просил Центральную избирательную комиссию разъяснить, что не должно помещаться в материалы избирательной кампании. |
| The Council should explain to all parties just what the role of the peacekeeping operation will be, and get their concurrence. | Совет должен разъяснить всем сторонам, в чем состоит роль миротворческой операции, и заручиться их согласием. |
| I should like to explain the indicated timetable for taking action on the draft resolutions. | Я хотел бы разъяснить указанные сроки принятия решений по проектам резолюций. |
| The agreement might explain these different situations. | В соглашении можно разъяснить эти разные ситуации. |
| However, for reasons for which Project Support Services cannot effectively explain, funds were drawn, instead, from an Albanian project. | Однако по причинам, которые Служба поддержки проектов не может убедительно разъяснить, финансовые средства были получены из албанского проекта. |
| The reporting State should explain whether those procedures were also applicable under a state of emergency. | Представляющему доклад государству следует разъяснить, действительны ли такие процедуры в условиях чрезвычайного положения. |
| He asked the State party to explain if such practices continued. | Он просит государство-участник разъяснить, продолжается ли такая практика. |
| In addition, the reporting State should explain the low representation of women in the joint cooperative sector. | Кроме того, представляющее доклад государство должно разъяснить низкую представленность женщин в совместном кооперативном секторе. |
| Mr. Gala López: My delegation would like to explain its position on the two draft resolutions that have just been adopted. | Г-н Гала Лопес: Моя делегация хотела бы разъяснить свою позицию по только что принятым двум проектам резолюций. |
| The Guide should explain what each variant of ERA entailed and the risks of introducing subjectivity into the process. | В Руководстве следует разъяснить последствия каждого варианта ЭРА, а также риски включения в процесс проведения аукционов субъективного фактора. |
| If no complaints have been filed, explain why not. | Если никаких жалоб подано не было, необходимо разъяснить причины. |
| It wishes, however, to explain its vote. | Тем не менее мы хотели бы разъяснить наши мотивы голосования. |
| Mr. Amorós Núñez: We wish to explain our vote as follows. | Г-н Аморос Нуньес: Мы хотели бы разъяснить наши мотивы голосования. |
| He hoped the host country would be able to clarify this matter and explain the new procedures. | Он выразил надежду на то, что страна пребывания сможет внести ясность в этот вопрос и разъяснить новые процедуры. |
| The group met with the Speaker of the Angolan National Assembly on 13 June 2000 to explain its peace initiative. | Эта группа встретилась со спикером Национальной ассамблеи Анголы 13 июня 2000 года, для того чтобы разъяснить свою мирную инициативу. |
| The entity handling the case must explain these rights to the parties. | Орган, ведущий процесс, обязан разъяснить его участникам их вышеизложенные права. |
| As well, the reporting State should explain when individuals might contact their lawyer, family, or doctor. | Кроме того, государство-докладчик должно разъяснить, в каких случаях можно общаться со своим адвокатом, членами семьи или врачом. |
| Those questions revealed to the Working Group the need to better explain to the population the relationship between the rights and obligations of citizens. | Эти вопросы показали Рабочей группе, что необходимо более четко разъяснить населению отношения между правами и обязанностями граждан. |
| The delegation should explain the meaning of "religious sect" and indicate what potential danger such a body might pose. | Делегации следует разъяснить смысл понятия "религиозная секта" и указать, какую потенциальную опасность может нести такого рода объединение. |
| The purpose of the workshops is to explain the Tribunal's work and its relevance to Rwandans. | Цель этих семинаров-практикумов заключается в том, чтобы разъяснить суть деятельности Трибунала и ее значение для руандийцев. |
| If not, the delegation should explain the reasons for such inequality. | Если нет, то делегации следует разъяснить причины такого неравенства. |
| In that connection, my delegation wishes to explain its position regarding one of the draft resolution's preambular paragraphs. | В этой связи моя делегация хотела бы разъяснить свою позицию по одному из пунктов преамбулы. |
| He asked the delegation to explain that discrepancy. | Он просит делегацию разъяснить такое расхождение. |
| The Monitoring Team recommends that the Committee explain to States that communications need not be formal. | Группа по наблюдению рекомендует Комитету разъяснить государствам, что сообщения не обязательно должны направляться с соблюдением всех формальностей. |
| Ms. Perkins said that the revised commentary failed to explain the interrelationship between recommendations 45,205 and 217. | Г-жа Перкинс говорит, что в пересмотренном комментарии не удалось разъяснить взаимосвязь между рекомендациями 45,205 и 217. |