| Moreover, the Secretariat should clarify the institutional relations between the field offices and the new Desks and explain what responsibilities each would have. | Кроме того, Секретариату следует уточнить адми-нистративные отношения между отделениями на местах и новыми бюро ЮНИДО и разъяснить, в чем будут заключаться их обязанности. |
| The delegation should explain how it planned to ensure the effective access of foreign women to citizenship. | Делегация должна разъяснить, каким образом предполагается обеспечить действенный доступ женщин-иностранок к получению гражданства. |
| The revised questionnaire would ask what Parties were doing to address these issues, or to explain why no action was envisaged. | В соответствии с пересмотренным вопросником Сторонам будет предложено сообщить о том, что они делают с целью решения этих вопросов, или же разъяснить, почему не предполагается принять каких-либо мер. |
| MONUC has continued to adapt the Mission's overall communications strategy and activities to better explain the mandate and reach key audiences. | МООНДРК продолжала вносить изменения в стратегию и деятельность Миссии в вопросах коммуникации, с тем чтобы лучше разъяснить мандат и охватить ключевые аудитории. |
| The delegation should explain why Tunisia was the only country in the region that had not recognized the rights of the Berber population. | Делегация должна разъяснить, почему Тунис является единственной страной в регионе, которая не признала права жителей из числа берберов. |
| The revised questionnaire would ask what Parties were doing to address those issues, or to explain why no action was envisaged. | В пересмотренном вопроснике Сторонам предлагается ответить на вопросы о том, какую работу они в настоящее время проводят по соответствующим проблемам, или разъяснить, почему никаких действий не предусмотрено. |
| In that connection, I would like to explain more clearly our position on the resolutions and certain paragraphs thereof. | В этой связи я хотел бы более подробно разъяснить нашу позицию по этим резолюциям и их отдельным пунктам. |
| He must explain his reasons for doing so and follow the relevant procedures set out in the Constitution. | Он должен разъяснить причины своей просьбы и выполнять соответствующие процедуры, изложенные в Конституции17. |
| It was also suggested that the paragraph needed to explain why possession trumped filing. | Было также высказано предположение о том, что в этом пункте необходимо разъяснить причины, по которым владение превосходит регистрацию. |
| Please clarify this matter and explain the rationale for the apparent disparity. | Просьба разъяснить этот вопрос и объяснить причины, по которым существует такая большая разница? |
| Delegations will have an opportunity to make general statements under each cluster and to explain their positions before and after voting. | Делегации будут иметь возможность выступить с общими заявлениями по каждому блоку вопросов и разъяснить свои позиции до и после голосования. |
| The delegation was invited to explain the status of the Convention in the domestic legal order and whether it could be directly invoked before the courts. | Делегации предлагается разъяснить статус Конвенции во внутренней правовой системе и сообщить, можно ли напрямую ссылаться на нее в судах. |
| However, it believes that there is a need to explain what is meant by "essential interest". | Однако она считает, что необходимо разъяснить, что подразумевает термин «существенный интерес». |
| Of course, in such cases the procuring entity had to explain why it was requiring the use of the production method in question. | В таких случаях закупающая организация, разумеется, должна разъяснить, почему она требует использование данного метода производства. |
| It was agreed that the Guide should explain the concept of independence of a review body and how it could be guaranteed. | Было решено, что в Руководстве следует разъяснить понятие независимости органа по обжалованию и способы ее обеспечения. |
| It was that situation that paragraphs 44 to 47 of the draft Supplement were seeking to explain. | В пунктах 44 - 47 проекта дополнения предпринимается попытка разъяснить именно эту ситуацию. |
| Please also explain the medical insurance coverage provided for by the Foreign Workers Law to migrant workers. | Просьба также разъяснить, какой охват медицинским страхованием трудящихся-мигрантов предусмотрен в Законе об иностранных трудящихся. |
| The Chair also made direct approaches to the authorities of States to explain the objectives of the review and encourage their participation. | Кроме того, Председатель напрямую обращался к государственным органам стран, с тем чтобы разъяснить цели обзора и поощрить их участие. |
| It is also important to explain to users the basis of decisions. | Также важно разъяснить пользователям аргументы, лежащие в основе принятия решений. |
| Please also explain why domestic violence is handled through police mediation and why the 2005 Act is not being applied. | Просьба также разъяснить, почему случаи насилия в семье урегулируются при помощи посредничества полиции и почему не применяется Закон 2005 года. |
| In particular, please inform the Committee as to whether this legislation was passed and explain the reasons behind putting forth such legislation. | В частности, просьба проинформировать Комитет, было ли принято это законодательство, и разъяснить основания для внесения такого законопроекта. |
| The Chair asked Mr. Bouzid to explain the difference between the two. | Председатель просит г-на Бузида разъяснить разницу между ними. |
| OHCHR sought to explain as clearly as possible what the procedures were. | УВКПЧ пытается как можно четче разъяснить применяемые процедуры. |
| That would explain the Committee's concern in full. | Они помогут разъяснить, чего собственно добивается Комитет. |
| That said, his Government was endeavouring to explain the other measures it had taken to promote the rights of indigenous peoples. | С учетом этого Франция стремится разъяснить другие принимаемые ей меры по поощрению прав коренного населения. |