Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Разъяснить

Примеры в контексте "Explain - Разъяснить"

Примеры: Explain - Разъяснить
Concerning the external validation of the procurement system commissioned by the Secretary-General, the Secretariat should explain the terms of reference and current status of the review and indicate when its findings would be submitted to the General Assembly. Что касается внешней оценки системы закупок, проведение которой было поручено Генеральным секретарем, то Секретариату следует разъяснить сферу охвата и нынешнее состояние обзора и указать, когда его выводы будут представлены Генеральной Ассамблее.
The delegation should provide more information on the National Human Rights Commission and explain how its work was being coordinated with that of the Human Rights Investigation Panel. Делегации следует представить более полную информацию о Национальной комиссии по правам человека и разъяснить, каким образом ее работа координируется с деятельностью Группы по расследованию положения в области прав человека.
Mr. de GOUTTES asked the delegation to explain how, if at all, the provisions of the Convention had been incorporated into domestic legislation and to indicate whether the National Human Rights Commission had received any complaints of racial discrimination. Г-н де ГУТТ просит делегацию разъяснить, каким образом, если это имеет место, положения Конвенции инкорпорированы во внутреннее законодательство, и указать, поступали ли в адрес Национальной комиссии по правам человека какие-либо жалобы по поводу расовой дискриминации.
Furthermore, the High Commissioner stressed that every State party should be able to show and explain to the Committee the preventive strategies it had in place, and the institutions it had established to provide special protection to those at risk. Далее Верховный комиссар подчеркнула необходимость того, чтобы каждое государство-участник могло продемонстрировать и разъяснить Комитету превентивные стратегии, которые оно осуществляет, а также созданные им учреждения по обеспечению социальной защиты подвергающихся опасности лиц.
Mr. Mayoral (Argentina) (spoke in Spanish): I wish to explain the votes cast by the delegations of Brazil and Argentina on resolution 60/40 on the Syrian Golan, just adopted by the General Assembly. Г-н Майораль (Аргентина) (говорит по-испански): Я хотел бы разъяснить мотивы голосования делегаций Бразилии и Аргентины по резолюции 60/40, посвященной вопросу о сирийских Голанах, которая была только что принята Генеральной Ассамблеей.
Mr. Sopoaga (Tuvalu) asked the Officer-in-Charge of the United Nations Framework Convention on Climate Change to explain the funding of the upcoming biennial programme of the Convention. Г-н Сопоага (Тувалу) просит исполняющего обязанности секретаря Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата разъяснить порядок финансирования предстоящей двухгодичной программы, предусмотренной Конвенцией.
The Secretariat should explain the reasons for that delay and for the failure to supply information, including the information which the Advisory Committee had requested in 2004. Секретариат должен разъяснить причины этой задержки и неспособность представить информацию, в том числе сведения, о которых просил Консультативный комитет в 2004 году.
While her delegation generally encouraged the Secretariat to streamline the information it provided the General Assembly, in the case of UNMIK greater effort should have been made to explain the rationale for such increases during the Committee's informal consideration of the item. Хотя ее делегация в целом поддерживает усилия Секретариата, направленные на упорядочение информации, которую он представляет Генеральной Ассамблее, в случае с МООНК необходимо более обстоятельно разъяснить причины такого увеличения в ходе неофициального рассмотрения данного пункта Комитетом.
However, with respect to the proposed creation of a contingency fund for possible shortfalls in voluntary contributions to the Mission, the Secretariat should explain whether that practice had been followed for other peacekeeping missions or whether it was a new concept for the Assembly's consideration. Вместе с тем в отношении предлагаемого создания резервного фонда для покрытия возможного дефицита средств по линии добровольных взносов на деятельность Миссии Секретариату надлежит разъяснить, применялась ли эта практика в других миротворческих миссиях или это новая концепция, которая будет представлена на рассмотрение Ассамблеи.
The reporting State should also explain to what extent women belonging to non-Hindu groups had the right to inherit on an equal footing with men. Он просит также представившее доклад государство разъяснить, в какой степени женщины, принадлежащие к неиндуистским группам, имеют право наследования наравне с мужчинами.
Rapporteurs could make the visits either before or after the submission of periodic reports, in order to explain committees' expectations to States parties, to answer their questions or to outline the rationale behind concluding observations. Докладчики могут совершать такие поездки либо до, либо после представления периодических докладов, с тем чтобы разъяснить государствам-участникам мнения комитетов, дать ответы на затронутые вопросы или изложить причины принятия заключительных замечаний.
Despite the persistence of sensitive and contentious issues related to missiles in recent years, as noted in paragraph 10 above, which help to explain the difficulties encountered, several areas of existing convergence can be identified, which suggest that further consensus can in fact be developed. Несмотря на продолжающееся существование в последние годы сложных и спорных вопросов, касающихся ракет, как отмечается в пункте 10 выше, который помогает разъяснить возникшие трудности, можно определить несколько областей совпадения мнений, позволяющего предположить, что дальнейший консенсус может быть в действительности достигнут.
The Fund indicated that it did not have the staff resources to conduct a detailed analysis of the variations but would endeavour to explain variations caused by global changes, such as salary, post adjustment and exchange rate change. Фонд указал, что он не располагает кадровыми ресурсами для проведения углубленного анализа изменений, однако попытается разъяснить изменения, вызванные глобальными подвижками, такими, как уровень окладов, коррективы по месту службы и колебания валютных курсов.
Lastly, the delegation should explain why the Roma, who clearly had their own culture and way of life, were not considered a minority within the meaning of the Covenant. Наконец, делегация должна разъяснить, почему рома с их особой собственной культурой и образом жизни не рассматриваются в качестве меньшинства по смыслу Пакта.
Since most users are not accountants, it would be important to explain to them the major transactions and events underlying the figures that are important for decision-making. Поскольку большинство пользователей не являются бухгалтерами, важно разъяснить им основные операции и события, лежащие в основе показателей, которые имеют большое значение при принятии решений.
The expert asked the delegation to explain the assertion according to which citizens and non-citizens could enjoy the rights to such services as education and health care without any discrimination. Эксперт просит делегацию разъяснить утверждение, согласно которому граждане и неграждане могут безо всякой дискриминации пользоваться правом на такие услуги, как, например, услуги образования и здравоохранения.
Please provide additional information on the implementation and content of any child rights policy and national plan of action and explain how such policies are developed. Просьба представить дополнительную информацию об осуществлении какой-либо стратегии и какого-либо национального плана действий в области прав ребенка и разъяснить, как разрабатываются такие стратегии.
We think it important to explain that our system does not, as some commentators appear to believe, rely exclusively on the good faith of serving members of the Police Force. Мы считаем важным разъяснить, что система управления отнюдь не строится, как, похоже, полагают некоторые, исключительно на добросовестности сотрудников.
The delegation should explain what powers were granted to the public prosecutor in relation to those vested in the Supreme Court. Делегации следует разъяснить, какими полномочиями в сравнении с полномочиями, возложенными на Верховный суд, наделен прокурор.
The CHAIRPERSON said that a further meeting between the Committee and the State party should be convened in order that the Committee could explain the importance of the effective implementation of the Covenant. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что следует провести дополнительную встречу между членами Комитета и представителями государства-участника, с тем чтобы Комитет смог разъяснить важность эффективного осуществления Пакта.
Part Two of the questionnaire asks States to explain the measures which they have adopted to implement the principles they accept as applicable to ERW and legally binding upon them. Часть 2 вопросника просит государства разъяснить меры, которые они приняли по осуществлению принципов, расцениваемых ими как применимые к ВПВ и юридически обязывающие для них.
Merely to explain a financial sheet form, an accountancy application form. Лишь для того, чтобы разъяснить форму финансовой отчетности, бухгалтерскую форму?
The Working Group also noted that the commentary should explain that the only contractual or statutory limitations that the Guide affected were those relating to the transferability of receivables. Рабочая группа отметила также, что в комментарии следует разъяснить, что Руководство затрагивает только договорные или статутные ограничения, касающиеся возможности передачи дебиторской задолженности.
During interrogations, he willigly confessed to the theft, but he could not explain how he had made his way to the Soviet Union. На допросах он с охотой признался в краже, но разъяснить, как пробрался в Советский Союз, не смог.
Sir George then appointed Mr Henry Cloete (a brother of Colonel Josias Cloete) a special commissioner to explain to the Natal volksraad the decision of the government. Сэр Джордж затем назначил Генри Клоэ (брата полковника Джосиаса Клоэ) специальным комиссаром для того, чтобы разъяснить фольксраду решение правительства.