The delegation should indicate whether inquiries had been conducted into the reasons for that delay and, if so, explain their outcome. |
Делегации следует указать, было ли проведено расследование причин такой задержки, и если да, то разъяснить его результаты. |
It was also observed that the commentary could explain the reference to the "law in force". |
Отмечалось также, что в комментарии можно было бы разъяснить ссылку на "действующее законодательство". |
When the presidency said that we could not do so, I sought to explain our position on the resolution. |
Когда Председатель сказал, что мы не можем сделать этого, я пытался разъяснить нашу позицию по данной резолюции. |
Therefore, we feel it is only right that we should explain our position in the General Assembly. |
Поэтому мы считаем, что мы абсолютно вправе разъяснить свою позицию Генеральной Ассамблее. |
Moreover, the Secretariat should explain the meaning of the phrase "the Preparatory Committee also had before it the following documents". |
Более того, Секретариату следует разъяснить значение выражения «в распоряжении Подготовительного комитета также имелись следующие документы». |
The reporting State should explain whether Canadian standards were compatible with international standards on torture. |
Представляющее доклад государство должно разъяснить, сопоставимы ли канадские нормы с международными нормами, касающимися пыток. |
The first purpose was to explain the situation that I have just outlined. |
Первая цель состоит в том, чтобы разъяснить только что описанную мною ситуацию. |
Members will have the possibility to explain their position or vote on any or all draft resolutions after the decisions are taken. |
Членам Комитета будет предоставлена возможность разъяснить свою позицию или мотивы голосования по какому-либо одному проекту или по всем проектам резолюций после принятия решений. |
It would explain its position in the plenary Assembly later that day. |
Делегация намерена разъяснить свою позицию по этому вопросу на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, которое состоится вечером. |
The Committee recommends that the next budget submissions indicate, explain and justify all proposed redeployments of posts and non-staff resources between budget sections. |
Комитет рекомендует в следующих бюджетных предложениях разъяснить и обосновать все предлагаемые перераспределения должностей и некадровых ресурсов между разделами бюджета. |
Now let me explain the initiatives my Government has taken to strengthen non-proliferation and promote nuclear disarmament. |
Теперь позвольте мне разъяснить инициативы моего правительства, предпринятые с целью укрепления нераспространения и стимулирования ядерного разоружения. |
He would also be glad if the delegation could explain any factors and difficulties impeding the full enjoyment of human rights in the country. |
Он был бы рад, если делегация смогла разъяснить некоторые факторы и трудности, препятствующие полному осуществлению прав человека в стране. |
In that connection, his delegation again asked the Secretariat to explain how the use of such technology had an impact on translation. |
В этой связи его делегация вновь просит Секретариат разъяснить, каким образом использование таких технологий влияет на перевод документов. |
The OHCHR Administrative Section had also requested the former Rwanda Operation staff member to explain these activities. |
Административная секция УВКПЧ также просила одного из бывших сотрудников Операции в Руанде разъяснить, как осуществлялась эта деятельность. |
It was suggested that the commentary should explain its deletion to avoid any misunderstanding. |
Было предложено разъяснить в комментарии причину ее исключения во избежание каких-либо недоразумений. |
The Chinese delegation wishes to explain its position on the nuclear situation on the Korean peninsula. |
Делегация Китая хотела бы разъяснить свою позицию в отношении ядерной ситуации на Корейском полуострове. |
It was also agreed that the commentary could explain that a State might wish to address multi-modal transport documents. |
Было также выражено согласие с тем, что в комментарии можно разъяснить, что то или иное государство, возможно, пожелает урегулировать вопрос о транспортных документах при смешанных перевозках. |
The delegation should explain what remedies the authorities had put in place in that regard. |
Делегация должна разъяснить, какие меры по исправлению положения были приняты органами власти в этой связи. |
Lastly, the reporting State should explain whether girls and boys had equal rights to inherit their parents' property. |
Наконец, государство-участник должно разъяснить, имеют ли девочки и мальчики одинаковые права наследования имущества их родителей. |
The delegation should explain whether there was any discrimination in the jobs open to women. |
Делегация должна разъяснить, существует ли дискриминация в отношении женщин при приеме на работу. |
The first obligation to explain those rights lay with the examining judge. |
В первую очередь разъяснить эти права должен допрашивающий судья. |
Firstly, let me explain the current status of my consultations. |
Во-первых, позвольте мне разъяснить нынешнее состояние моих консультаций. |
Mr. Vasiliev: I should like to explain our vote on the various items covered in this cluster. |
Г-н Васильев: Я хотел бы разъяснить наши мотивы голосования по различным пунктам этой группы резолюций. |
It aims to explain the structure of the discussion so that it can be productive. |
Цель этого документа - разъяснить структуру проведения дискуссий, с тем чтобы они могли быть продуктивными. |
Yet another suggestion was that the fourth sentence should explain that valuation of the encumbered asset would entail cost and time. |
Еще одно предложение заключалось в том, что в четвертом предложении текста следует разъяснить, что определение стоимости обремененного актива потребует некоторых затрат и времени. |