| Some representatives argued that football clubs should be increasingly penalized for discriminatory behaviour of their fans and/or athletes. | Некоторые представители заявили о том, что футбольные клубы должны подвергаться еще более суровым наказаниям в связи с дискриминационным поведением своих болельщиков и/или спортсменов. |
| I find exclusive clubs to be repugnant. | Я понял, что эксклюзивные клубы могут быть отвратительными. |
| She still played for clubs before retiring in 2000. | Затем она по-прежнему выступала за клубы вплоть до ухода из спорта в 2000 году. |
| Many Volapük clubs will later switch to Esperanto. | Впоследствии, многие клубы, изучающие волапюк, перейдут на эсперанто. |
| Societies and clubs were established in Viljandi, Narva, and elsewhere. | Общества и клубы были открыты также в Вильянди, Нарве и в других местах. |
| Both professional and amateur clubs may enter. | В Кубке могут участвовать как профессиональные, так и любительские регбийные клубы. |
| Only professional clubs did this at that time. | К этому времени на него уже обратили внимание профессиональные клубы. |
| Cordon off all the clubs in Seoul which can hold competitions. | Перекроем им доступ во все клубы в Сеуле, которые могут проводить соревнования. |
| Lions clubs provide financial support for the UNICEF School-in-a-Box program. | Клубы "Льва" предоставляют финансовую поддержку программе ЮНИСЕФ "Школа в коробке". |
| Many FAWCO clubs support tree planting and other environmental projects in their local communities. | Многие клубы ФАВКО оказывают поддержку осуществлению в их местных общинах проектов по посадке деревьев и решению других экологических вопросов. |
| The clubs launch nationwide safety campaigns and lobby their Governments for improved road traffic legislation. | Клубы проводят национальные кампании по вопросам безопасности на дорогах и подталкивают правительства своих стран к совершенствованию законодательства в области дорожного движения. |
| Rotary clubs worldwide expand education and vocational training opportunities for girls and women. | Клубы «Ротари» во всем мире обеспечивают расширение возможностей в плане образования и профессиональной подготовки для девочек и женщин. |
| Apparently however, students form reconciliation clubs on their own. | Однако на данном этапе студенты уже самостоятельно создают свои клубы по вопросам примирения. |
| Rotary clubs worldwide develop projects that financially encourage gender equality and empower girls and women. | Клубы «Ротари» во всем мире разрабатывают проекты, которые с помощью финансовых средств способствуют достижению гендерного равенства и расширению возможностей девушек и женщин. |
| Several missions such as MINURCAT have book clubs. | У некоторых миссий, как, например, МИНУРКАТ, имеются свои книжные клубы. |
| Partners have so far included international sports organizations, football clubs and leagues, development agencies, NGOs, universities and private companies. | В число партнеров на сегодняшний день входят международные спортивные организации, футбольные клубы и лиги, агентства, занимающиеся вопросами развития, НПО, университеты и частные компании. |
| Regional children's libraries have special training programmes and computer learning centres and clubs. | В региональных детских библиотеках действуют специальные программы обучения, образовательные компьютерные центры, клубы. |
| Otherwise, multilateral institutions run the risk of becoming private clubs where States implement policy sheltered from public view and input. | В противном случае многосторонние учреждения подвергаются опасности превратиться в частные клубы, где государства осуществляют политику без учета мнения общественности и ее участия. |
| Competitive social leagues and clubs have been established to foster the programme. | С целью содействовать реализации этой программы были созданы социальные конкурентные лиги и клубы. |
| Such support has resulted in the creation of anti-crime clubs in schools and communities. | Благодаря такой помощи в школах и общинах были созданы клубы по борьбе с преступностью. |
| For this reason, sport clubs and associations as well as the provincial and federal umbrella organisations carry out integration projects. | По этой причине спортивные клубы и ассоциации, а также земельные и федеральные организационные структуры осуществляют проекты в области интеграции. |
| Currently in Kyrgyzstan there are about 2,000 cultural and arts establishments (museums, theatres, libraries and clubs). | В настоящее время в Кыргызстане действуют около 2 тысяч учреждений культуры и искусства (музеи, театры, библиотеки, клубы). |
| Thailand has established elderly clubs in all provinces of the country. | В Таиланде во всех провинциях страны созданы клубы пожилых людей. |
| The clubs promote specific activities aimed at encouraging self-care and social participation of older persons. | Такие клубы содействуют реализации конкретных мероприятий, направленных на стимулирование самопомощи и социального участия пожилых людей. |
| There are clubs for women politicians in Astana, Almaty and provincial centres. | В городах Астана, Алматы и областных центрах действуют клубы женщин-политиков. |