| Museums, gardening, clubs of all sorts are blossoming in today's France. | Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции. |
| Distribution of clean used clothing to needy families is undertaken by voluntary bodies such as service clubs. | Распределением чистой бывшей в употреблении одежды среди нуждающихся семей занимаются такие действующие на добровольных началах организации, как клубы по обслуживанию. |
| Reviving agriculture has received considerable attention, with all model youth clubs engaged in crop cultivation for the benefit of their communities. | Существенное внимание уделяется вопросам восстановления сельского хозяйства, при этом все образцовые молодежные клубы занимаются выращиванием урожая в интересах своих общин. |
| For this purpose culture houses, centres, clubs and common rooms have been established to foster cultural education through art. | С этой целью создаются дома, центры и клубы культуры и общественно-просветительские пункты, которые призваны поощрять культурное просвещение населения с помощью искусства. |
| Therapeutic societies (clubs) carried out many activities for the benefit of disabled people and those suffering from social pathologies. | Реабилитационные центры (клубы) проводят обширную деятельность по оказанию помощи инвалидам и лицам, столкнувшимся с серьезными социальными проблемами. |
| All other individual groups, clubs or organizations may apply for a grant under the Yukon Lotteries Act. | Все другие отдельные группы, клубы или организации будут обращаться за субсидией в соответствии с Юконским законом о лотерее. |
| Several French companies have set up such clubs. | Такие клубы были образованы несколькими французскими компаниями. |
| In turn, some of the young people form clubs that advocate on gender equality. | В свою очередь молодежью создаются определенные клубы, выступающие за обеспечение равенства мужчин и женщин. |
| Before 1994, rural women and men could organise into farmers clubs to access agricultural credit, provided by the Government. | До 1994 года сельские жители могли объединятся в фермерские клубы для получения правительственных сельскохозяйственных кредитов. |
| Rotary's Rotaract and Interact clubs involve men and boys in developing projects that promote gender equality. | Клубы «Ротарис ротарэкт» и «Интерэкт» привлекают мужчин и мальчиков к разработке проектов, содействующих равенству между мужчинами и женщинами. |
| Not as many women as men frequent recreational clubs or use sporting facilities. | Женщины реже, чем мужчины посещают рекреационные клубы или пользуются спортивными сооружениями. |
| These, however, move to clubs, where they enjoy better conditions and earnings. | Они, правда, переходят в клубы, где условия лучше, а заработок выше. |
| The competition includes summer camps for young people and local research clubs. | В рамках этого конкурса для молодых людей организуются летние лагеря и местные исследовательские клубы. |
| Other innovations can be based on sports activities, award systems, environmental clubs and Internet web sites. | В качестве других новых подходов могут использоваться спортивные мероприятия, системы поощрения, экологические клубы и веб-сайты в Интернете. |
| Private shooting clubs also have secured armouries with proper security features. | Частные стрелковые клубы также обладают защищенными складами оружия, в которых обеспечены надлежащие меры обеспечения безопасности. |
| Computer courses and different hobby clubs are created for vocational education of the children. | С целью профессионально-технического образования детей организованы курсы компьютерной грамотности и созданы различные клубы по интересам. |
| Rugby is an exception, as most villages have rugby clubs that participate in organized competitions. | Одним из исключений является регби, поскольку в большинстве деревень имеются клубы регби, которые участвуют в организованных соревнованиях. |
| To address the gender disparity, Rotary clubs have worked to expand education and vocational training for girls and women. | В целях устранения гендерного неравенства клубы "Ротари" прилагают усилия к расширению возможностей девочек и женщин в плане получения образования и профессиональной подготовки. |
| In addition, all Rotary clubs implement at least one local and one international service project annually. | Кроме того, все клубы «Ротари» ежегодно осуществляют по меньшей мере один местный и один международный проект по оказанию помощи. |
| Rotary clubs establish microcredit loans and banks, provide agricultural development training and materials, and organize community food banks. | Клубы «Ротари» организовывают микрокредитование и создают соответствующие банки, предоставляют учебную подготовку и распространяют учебные материалы по вопросам развития сельского хозяйства, а также организовывают общинные банки продовольствия. |
| Its member clubs represent over 100 million motorists and their families. | Клубы ее членов представляют свыше 100 млн. автомобилистов и их семей. |
| Mentally disabled children enrolled in riding clubs and circus schools: 62. | Число детей с ограниченными умственными возможностями, посещающих клубы верховой езды и цирковую школу: 62 |
| Investment clubs operating through syndication facilitate pooling financial resources and developing a specific investment focus backed by specialised expertise to source and select investment opportunities. | Инвестиционные клубы, действующие по принципу синдицирования, облегчают объединение финансовых ресурсов и выработку конкретной направленности инвестиций, что подкрепляется специализированным опытом поиска и выбора соответствующих возможностей. |
| Each graduate group spontaneously formed their own clubs for continued education and voluntary service. | Каждая из групп выпускников программы спонтанно сформировала собственные клубы для продолжения самообразования и добровольной общественной работы. |
| There are teenagers clubs wherein boys and girls take part in many learning activities, sports and cultural activities in a friendly environment. | Существуют клубы для подростков, где мальчики и девочки участвуют во многих учебных, спортивных, культурных мероприятиях, которые проходят в дружелюбной обстановке. |