M-1 Challenge is a team-based competition organized with a series of events held in different places around the world where MMA clubs compete against each other. |
М-1 Challenge были командными соревнованиями, организованными как серия шоу, проводимых в разных местах по миру, в которых одни ММА клубы соревновались с другими. |
As well as essential information on lodgings, service stations and garages, it provided details of leisure facilities open to African Americans, including beauty salons, restaurants, nightclubs and country clubs. |
Помимо информации о гостиницах, автозаправочных станциях и автомастерских, книга содержала описание мест, доступных афроамериканцам для проведения досуга, включая салоны красоты, рестораны, ночные и загородные клубы. |
There are student clubs such as MUN and UNICEF, organizing trips to the debates taking place in other countries and in Istanbul, and arranging benefit concerts. |
Также существуют клубы учащихся MUN и UNICEF, занимающиеся участием в дебатах в Стамбуле и за рубежом, и организацией благотворительных концертов. |
In summer 2011, the team went from 7 volleyball players, three of them stepped up the Super League clubs: Denis diagonal Zemchënok and libero Artem Zelenkov become players Krasnodar "Dynamo", and doigrovschik Dmitry Leontiev moved to "Gazprom-Ugra". |
Летом 2011 года из команды ушли 7 волейболистов, трое из них усилили клубы Суперлиги: диагональный Денис Земчёнок и либеро Артём Зеленков стали игроками краснодарского «Динамо», а доигровщик Дмитрий Леонтьев перебрался в «Газпром-Югру». |
In 1992 the threat was realised as the First Division clubs left to establish the FA Premier League and signed a contract for exclusive live coverage of their games with Sky TV. |
В 1992 году угроза была воплощена в реальность, когда клубы Первого дивизиона образовали Премьер-лигу, выйдя из состава Футбольной лиги и подписали эксклюзивный контракт на телетрансляции матчей со «Sky TV». |
The number of relegated teams from each group was determined by the number of regional MNZ's from which the clubs in all four groups are a part of. |
Количество выбывающих команд для каждой группы определяется количеством МФС, частью которых являются клубы всех четырёх групп. |
After the first phase is completed, clubs cannot move out of their own half in the league, even if they achieve more or fewer points than a higher or lower ranked team, respectively. |
После завершения первого этапа клубы не могут переходить из одной группы в другую, даже если они наберут больше или меньше очков, чем команда, играющая в лиге выше или ниже, соответственно. |
He played for the clubs Al-Zamalek of Egypt and Rangers F.C. of Scotland, as well as for the Egyptian national team. |
Выступал за клубы «Замалек» из Египта и «Рейнджерс» из Шотландии, а также за египетскую сборную. |
Western Conference clubs will play each conference rival three times, and play once against each Eastern Conference club. |
Клубы Западной конференции провели по три игры друг с другом и по одной игре с каждым клубом Восточной конференции. |
Football League One clubs decided to introduce the Salary Cost Management Protocol (SCMP) from this season, teams will only be allowed to spend a fixed proportion of their total turnover on player wages. |
Клубы Первой Лиги решили ввести Протокол Управления Зарплатами (SCMP) с этого сезона командам будет разрешено переводить только определенную долю своего общего оборота на зарплаты игроков. |
This means that clubs that have been punished in court for unpaid financial obligations to players, coaches, or agents, and have refused to meet them, cannot compete in any of the four continental competitions. |
Это значит, что клубы, которые подвергались штрафным санкциям в суде за неоплаченные финансовые облигации игрокам и отказались следовать им, не могут участвовать в каждом из трёх континентальных турниров. |
It now covers all clubs that release players for national A-team matches listed on the International Match Calendar, including a FIFA commitment to insure the football tournament of the Olympic Games. |
В настоящее время она охватывает все клубы, которые отпускают игроков для участия в национальных матчах группы А, включая обязательство ФИФА по обеспечению футбольного турнира во время Олимпийских игр. |
The first official championships began in 1953 and featured clubs from only the islands of Sâo Vicente (along with its surroundings) and Santiago took part. |
Первый официальный чемпионат прошёл в 1953 году, и в нём приняли участие клубы только с островов Сан-Висенти (вместе с его окрестностями) и Сантьягу. |
Now Ukrainian clubs are a part of District 2230, comprising RACs and RCs in Ukraine, Poland and Belarus. It opens numerous opportunities for travels and more close communication between these countries. |
Сейчас украинские клубы являются частью дистрикта 2230, объединяющего РТК и РК в Украине, Польше и Беларуси, что открывает множество возможностей для поездок и более тесного общения между этими странами. |
Especially prior to the emergence of the World Wide Web, obtaining technical assistance with computers was often onerous, while computer clubs would gladly provide free technical support. |
До тех пор, пока не появилась всемирная паутина, получить техническую помощь, связанную с компьютерами, зачастую, было обременительно, а компьютерные клубы охотно предоставляли бесплатную техническую поддержку. |
Here are monuments of ancient history and architecture, museums, theaters, concert and exhibition halls, a modern circus, night clubs, a bowling center, casinoes, convenient parks with side-shows. |
Здесь находятся памятники древней истории и архитектуры, музеи, театры, концертные и выставочные залы, современный цирк, ночные клубы, боулинг центр, казино, уютные парки с аттракционами. |
The clubs receive two points for a win and one point for a loss, in games of the main stages of the EuroLeague and the EuroCup. |
Клубы получают два очка за победу и одно за поражение в матчах основных турниров Евролиги и Кубка Европы. |
Being mutually friendly is an equivalence relation, and thus induces a partition of the positive naturals into clubs (equivalence classes) of mutually friendly numbers. |
Быть приятелями является отношением эквивалентности, а потому порождает разбиение положительных натуральных чисел на клубы (классы эквивалентности) попарно приятельских чисел. |
Football clubs which are holders of the Nine Values Cup: Barcelona (2015), Bayern Munich (2016), Al Wahda (Special Prize), Real Madrid (2017). |
Футбольные клубы - обладатели Кубка «Девяти ценностей»: «Барселона» (2015), «Мюнхенская Бавария» (2016), «Аль-Вахда» (Специальный приз), «Реал Мадрид» (2017). |
For most of its history, the Scottish Football League had a two divisional structure (Divisions One and Two) between which clubs were promoted and relegated at the end of each season. |
Большую часть своей истории Футбольная лига Шотландии имела двухдивизиональную структуру (Первый и Второй дивизионы), между которыми клубы повышались или понижались в классе по итогам каждого сезона. |
While selling the International Herald Tribune around Le Chat Qui Pêche and the Latin Quarter, he met Terry Riley and also gained free access to the jazz clubs in the area. |
Продавая газету Интернешнл Геральд Трибьюн в окрестностях Le Chat qui Peche и Латинского квартала, он познакомился с Терри Райли и получил бесплатный вход в джазовые клубы окрестности. |
The clubs finishing in last place in the Pro League, will start the season in the Uzbekistan Second League - the third level and the importance of football in the country. |
Клубы занявшие последние места в Про-лиге, начнут новый сезон во Второй лиге Узбекистана - третьей по уровню и значимости футбольной лиге страны. |
Well, as you know, Mr. Macklin, day clubs are the hottest ticket in town, unless of course, you have a shark-infested pool. |
Ну, как Вы знаете, мистер Макклин, в дневные клубы билеты в городе нарасхват, если, конечно, у вас есть кишащий акулами бассейн. |
Going to the same bars, the same clubs as you. |
Ходите в одни и те же бары, клубы... |
Brazilian clubs can also qualify for the next Copa Libertadores group phase by winning Copa do Brasil or a continental competition (Copa Sudamericana or Copa Libertadores itself). |
Бразильские клубы также могут претендовать в следующем сезоне на групповой этап Кубка Либертадорес, выиграв сам турнир, Кубок Бразилии или Южноамериканский кубок. |