Английский - русский
Перевод слова Clubs
Вариант перевода Клубы

Примеры в контексте "Clubs - Клубы"

Примеры: Clubs - Клубы
Focusing on the broader issues of justice, accountability and human rights, the clubs are now self-supporting and will continue to educate people in the future. Акцентируя внимание на широких вопросах правосудия, подотчетности и прав человека, в настоящее время эти клубы действуют на основе самообеспечения и будут по-прежнему просвещать людей в будущем.
It had recently signed an agreement with the Italian Football League to establish awareness-raising initiatives at the grass-roots level, which were funded by fines imposed on clubs for unsporting behaviour. Недавно оно подписало с Итальянской футбольной лигой соглашение о проведении на низовом уровне мероприятий по улучшению информированности, которые финансируются за счет штрафов, налагаемых на клубы за неспортивное поведение.
As at previous camps, international sports organizations, football clubs and leagues, development agencies, NGOs, universities and private companies were involved in the programme. Как и в случае предыдущих мероприятий, в Программе приняли участие международные спортивные организации, футбольные клубы и лиги, учреждения, занимающиеся вопросами развития, неправительственные организации, университеты и частные компании.
Starting July 2009, the smoking ban was extended to all bars, clubs, nightclubs, bathhouses, massage parlours, and mahjong and tinkau premises. Начиная с июля 2009 года запрет на курение был распространен на все бары, клубы, ночные клубы, бани, массажные салоны и помещения для игры в маджонг и тинькау.
In rural areas where agricultural clubs do not operate, independent farmers' wives clubs may be established and they operate in accordance with the rules registered with the voivodeship association of farmers and agricultural clubs and organizations. В сельских районах, где нет сельскохозяйственных клубов, могут быть созданы самостоятельные клубы жен фермеров, которые действуют в соответствии с правилами, зарегистрированными в воеводских ассоциациях фермеров, сельскохозяйственных клубов и организаций.
The organization also implemented the Water, Sanitation and Hygiene for All programme of UNICEF by, among other things, establishing environmental school clubs and training grass-roots women and artisans in latrine construction. Организация также участвует в программе ЮНИСЕФ "Водоснабжение, санитария и гигиена для всех" и с этой целью создает экологические школьные клубы и обучает широкие массы женщин и ремесленников методам сооружения общественных уборных.
250 village libraries have been opened, and offer books in the literacy languages and reading clubs созданы 250 деревенских библиотек, которые оснащены главным образом книгами на основных национальных языках и в которых организуются читательские клубы.
The improved health and well-being of the population is supported by the Ministries of Culture Youth and Sport and Education with non-governmental bodies such as sports clubs and federations. В улучшение состояния здоровья и благосостояния населения свой вклад вносят министерства культуры, по делам молодежи и спорта и образования через такие неправительственные органы, как спортивные клубы и федерации.
A representative mentioned the example of the football club Zenit St. Petersburg, which had initiated an exemplary programme against racism that could be extended to other clubs, and said that it was important to have statutes for sporting events that prohibited discrimination. Один из представителей привел пример футбольного клуба "Зенит", Санкт-Петербург, ставшего инициатором проведения достойной подражания программы борьбы с расизмом, которая может быть распространена на другие клубы, и подчеркнул важность подготовки нормативных правовых документов, запрещающих дискриминацию, для проведения спортивных соревнований.
Many children attend Internet cafes, computer clubs and game halls with no adequate restrictions to access or effective monitoring systems; Многие дети посещают интернет-кафе, компьютерные клубы и игровые залы без каких-либо адекватных ограничений в доступе к ним или процедур эффективного контроля;
That Fund facilitated the development of various projects to improve the lives of persons with disabilities in such areas as housing, microcredit, technical assistance, rehabilitation, adapted transportation, special education and access to libraries and sports clubs. Фонд содействует разработке различных проектов, направленных на улучшение жизни инвалидов в таких областях, как обеспечение жильем, микрокредиты, техническое содействие, реабилитация, специально приспособленный транспорт, специальное образование и доступ в библиотеки и спортивные клубы.
The Special Rapporteur appreciates the fact that, at least in some places, children and youth have free access to cultural or sports clubs in their own neighbourhoods. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает тот факт, что по крайней мере в некоторых местах дети и молодежь имеют бесплатный доступ в культурные или спортивные клубы в районах своего проживания.
[Narrator] Lindsay had been frequenting singles clubs... also still hoping to make her open marriage work- Линдси часто посещала клубы для одиноких, всё ещё надеясь заставить свой "открытый брак" работать,
We were spending 5 grand a month on "of the month" clubs. Мы тратили по пять штук в месяц на клубы "Что-то месяца".
They were both dancers at the Wild Cherry and Good Times clubs and both said they were leaving to meet a photographer. Они оба были танцорами Дикая Вишня... и хорошие клубы времен, и оба сказали, что они... уходили, чтобы встретиться с фотографом.
He told me he found some group online and that he was going to clubs in D.C. Он сказал мне, что нашел какую-то группу в интернете, и что он посещал клубы в Вашингтоне.
So, Kate, will you be joining any clubs or sports teams? Итак, Кейт, ты собираешься вступать в какие-нибудь клубы или спортивные команды?
So you took me to clubs and introduced me to people, made me realize what I'd been missing by not being myself... and I'm thankful for that. И ты отвел меня в клубы, познакомил с людьми, заставил меня осознать, что я такой, какой я есть, и принять себя таким. и я благодарен тебе за это.
But when the clubs in the city hear you're sniffing around across the river, those beer cozies and T-shirts turn into Rolexes and fur coats. Но как только городские клубы прознают, что ты рванул за реку, их футболки и каски превратятся в Ролексы и меховые шубы.
Garcia, were either of the other clubs having theme nights when the girls went missing? Гарсия, проводили ли другие клубы тематические вечера в те ночи, когда пропадали девушки?
We were spending a lot of time in New York and I was going to night clubs after the studio. Мы проводили много времени в нью Йорке После студии мы ходили в ночные клубы
When Harvard finals clubs express an interest, you don't... you don't keep them waiting, especially Phoenix, all right, where you're a legacy. Когда выпускные клубы Гарварда проявляют интерес, ты не... ты не заставляешь их ждать, особенно Феникс, разумеется, где твое наследство.
In Rwanda, the Anglican Church has been active in publicly condemning gender-based violence, involving women in peace transformation and establishing women's clubs in all districts. В Руанде Англиканская церковь во всеуслышание осуждает насилие в отношении женщин, привлекает женщин к мирной трансформации общества и создает женские клубы во всех районах.
In Madagascar, the United Nations Democracy Fund supports organizations such as the scouts and youth environmental clubs to promote an appreciation among children and youth of gender equality and human rights. В Мадагаскаре Фонд демократии Организации Объединенных Наций поддерживает организации скаутов и клубы юных экологов, чтобы содействовать распространению среди детей и молодежи уважения к принципам гендерного равенства и прав человека.
In addition to this, all companies, close corporations, partnerships, clubs, sports organizations, corporate entities and associations, where appropriate, will be required in terms of regulations to prepare and abide by equality plans and prescribed codes of practice. Помимо этого, все компании, акционерные общества закрытого типа, партнерства, клубы, спортивные организации, корпоративные образования и ассоциации будут обязаны в силу действующих положений, по мере необходимости, разрабатывать планы обеспечения равноправия и предписанные кодексы проведения и следовать их положениям.