Cultural clubs are raided, and books and other items found there are confiscated on various pretexts. |
Совершаются налеты на клубы культуры, обнаруженные там книги и другие материалы конфискуются под различными предлогами. |
This requires, however, that the various clubs encourage this kind of participation. |
Вместе с тем для этого необходимо, чтобы различные клубы поощряли участие такого рода. |
Individual clubs should operate only themselves. |
Отдельные клубы должны работать только самостоятельно. |
It embraces associations, which are political, social, and economic, and includes even such entities as clubs and societies. |
Оно распространяется на политические, социальные и экономические объединения и включает даже такие образования, как клубы и общества. |
Experts with specialized training visited night clubs to inform women of their rights and the risks that they were running. |
Женщины-консультанты, получившие специальную подготовку, обходят ночные клубы и информируют работающих там женщин о их правах, а также о тех опасностях, которым они подвергаются. |
These organizations take the form of sport clubs, societies, associations and care centres. |
Среди соответствующих организаций фигурируют клубы, общества, ассоциации и центры социальной помощи. |
The Danish sports organizations, unions and clubs are conscious of efforts to strengthen integration through the local sports life. |
Спортивные организации, профсоюзы и клубы Дании осведомлены об усилиях по укреплению интеграции меньшинств в общество посредством развития спортивной жизни на местах. |
Saving clubs contribute to resource mobilization, enabling families to build up the equity which could later serve as collateral in the formal financial market. |
Сберегательные клубы способствуют мобилизации ресурсов, позволяя семьям накапливать капитал, который позднее может служить залогом на формальном финансовом рынке. |
Local savings clubs also contribute to the community building process. |
Местные сберегательные клубы содействуют также процессу строительства в общинах. |
The Government will need effective measures to cope with the following challenges: The number of entertainment places such as night clubs have increased. |
Правительству потребуются действенные меры для решения следующих проблем: Увеличилось число мест развлечений, таких как ночные клубы. |
The clubs provide children aged 8-18 years with an opportunity to play and to engage in sports and cultural activities. |
Клубы дают детям в возрасте 8-18 лет возможность играть и заниматься спортом и культурной деятельностью. |
The clubs also provide a forum for engaging in responsible community development where children can learn about their rights and responsibilities. |
Клубы также служат форумом для налаживания ответственного общинного развития, в рамках которого дети могут узнавать о своих правах и обязанностях. |
Local clubs have raised money for many different projects related to women's rights and women's economic welfare. |
Местные клубы мобилизуют финансовые ресурсы для осуществления большого числа различных проектов в области обеспечения прав женщин и их экономического благосостояния. |
We also have anti-AIDS clubs established in our schools throughout the country to sensitize the youth. |
Для активизации молодежи мы создали клубы по борьбе со СПИДом в школах по всей стране. |
The grants are in addition to funds raised for local projects in the member clubs' countries. |
Они выделяются в дополнение к средствам, мобилизуемым для целей выполнения местных проектов в странах, в которых действуют клубы - члены Федерации. |
Youth clubs have now been established in most locations in East Africa and the Horn. |
В большинстве поселений в Восточной Африке и в районе Африканского Рога в настоящее время существуют молодежные клубы. |
Schools also have clubs and libraries. |
При школах существуют также клубы и библиотеки. |
Therefore, such clubs are the hotbeds of this kind of crime. |
Эти клубы являются поистине рассадником таких преступлений. |
These include 'clubs', community level activities, associations and cooperatives, extension services and consultants. |
К таким структурам относятся: "клубы", мероприятия на общинном уровне, ассоциации и кооперативы, консультативные службы и консультанты. |
There are also clubs attached to the private sector. |
Также существуют такого рода клубы в частном секторе. |
Such persons had their own associations, clubs, and magazines, and organized cultural events and exhibitions. |
Эти лица имеют свои собственные ассоциации, клубы и журналы, а также организовывают культурные мероприятия и выставки. |
Ever since European clubs loosened restrictions on the number of foreign players, the game has become truly global. |
С тех пор, как европейские клубы ослабили ограничения на число иностранных игроков, игра стала действительно глобальной. |
Many European clubs were left without their star players, who were recalled to national-team duty. |
Многие европейские клубы остались без своих ведущих игроков, которые были вызваны в национальные команды. |
Consider football clubs, the modern world's most insular, even tribal institutions. |
Возьмем, к примеру, футбольные клубы, наиболее замкнутые в современном мире, можно даже сказать племенные учреждения. |
It had adopted a community-based approach to reducing the demand for drugs, using faith groups, non-governmental organizations and social clubs. |
Она разработала подход, основанный на интересах общины в целях сокращения спроса на наркотики, опираясь при этом на группы доверия, неправительственные организации и общественные клубы. |