On holidays mornings from 4:00 -11:00 Jameson invites the strongest people to Afterparty when the other clubs have already stopped to work, we start only to heat up with Riga's best DJ and great music in two dance halls. |
Каждую субботу и воскресение с 4:00 до 11:00 утрa Jameson приглашают сильнейших на Afterparty, когда другие клубы уже прекратили работу, мы только начинаем зажигать c лучшими DJ Риги. |
These clubs operate separately from the Scottish Football Association, except Girvan (who for historical reasons are a member of both the SFA and the SJFA), and Banks O' Dee (who joined the SFA in 2013). |
Эти клубы существуют совершенно отдельно от Шотландской футбольной ассоциации (кроме ФК Гирван, который по историческим причинам является членом обеих ШФА и ШЮФА) и участвуют в своих собственных региональных кубках. |
And so they started promoting cricket big time, started promoting clubs big time. |
Поэтому они начали продвигать крикет по-серьёзному, и по-настоящему поддерживать клубы. |
All the shops, Amsterdam's number one nightlife area with its pavement cafes, trendy bars and clubs, Theater Carré, the Stopera; it's all within a couple of minutes walk. |
Все магазины, ночная жизнь Амстердама, уличные кафе, стильные бары, модные клубы, театры Carré и Stopera находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
Some of the clubs said they reached out to you, that they wish that you'd be more of a public advocate for the culture. |
Ќекоторые клубы за€вили, что обращались к вам, хотели, чтоб вы выступили в защиту национальной культуры. |
As part of the Kyrgyz-German project, "job-seekers' clubs" have started to operate for the first time. They provide psychological support and promote the job placement of the long-term unemployed. |
В рамках кыргызско-германского проекта впервые начали действовать "Клубы ищущих работу", которые оказывают психологическую поддержку длительное время неработающим гражданам и содействуют в их трудоустройстве. |
With regard to other diseases, in Ecuador where 70 percent of children have intestinal parasites, Kiwanis clubs distributed 100,000 doses of anti-parasite medication to poor and rural children each June. |
Что касается других заболеваний, в Эквадоре, где 70 процентов детей страдают от кишечных паразитов, клубы "Киванис" каждый год в июне раздают 100 тыс. |
The representative of Senegal asked Ms. Sofronova whether the actions taken by Zenit Football Club were to be extended to other football clubs in the Russian Federation. |
Представитель Сенегала задал г-же Сафроновой вопрос, планируется ли распространить акции, проводимые футбольным клубом "Зенит", и на другие футбольные клубы Российской Федерации. |
The Roma are included in active employment policy measures - public works, job search clubs, training how to actively look for jobs and self-efficiency. |
Рома привлекаются к мерам по обеспечению активной занятости, включая общественные работы, клубы поисков работы, обучение методам активных поисков работы и самообеспеченность. |
Additionally mothers' clubs has been established where girl mothers and communities are engaged in small scale business to help vulnerable girls to stay in school and supporting their educational needs. |
Также созданы клубы для матерей в рамках оказания содействия юным матерям и жителям общин в развитии мелкого предпринимательства, с тем чтобы помочь малозащищенным девочкам продолжать школьное образование и получать необходимые знания. |
Community Kava clubs (such as the Fofo'anga Kava Club) distribute gift bags and food to the Alonga Centre and Ofa Tui Amanaki people with disabilities. |
Общинные клубы Кава (например, клуб Кава общины Фофо'анга) занимаются распределением подарочных наборов и продуктов питания среди инвалидов в центрах Алонга и Офа Туи Аманаки. |
Within the hotel's immediate surroundings you find the Nikolai district, the Hackesche Höfe, various theatres and the trendy bars and clubs of the Prenzlauer Berg district. |
Непосредственно рядом с отелем расположились район Николай-фиртель, дворики Хакеше Хофе, разнообразные театры, стильные бары и клубы квартала Пренцлауэр -Берг. |
The women unions' anti-social-evils clubs have also been a place for these persons to go to, where they can learn more about social vices, health care, household economics and poverty reduction. |
Клубы борьбы с социальным злом при женских союзах также стали тем местом, куда эти женщины могут пойти, где они могут больше узнать о социальных пороках, здравоохранении, экономике домашнего хозяйства и уменьшении масштабов нищеты. |
Last but not least, various local youth clubs, supported by the Ministry of Youth and Sports, play a very significant role in community development, raising awareness and various self-employment schemes. |
Наконец, но это не менее важно, различные местные молодежные клубы при поддержке министерства по делам молодежи и спорта играют весьма существенную роль в развитии общин, повышая уровень информированности общественности и содействуя осуществлению различных проектов по обеспечению самостоятельной занятости. |
Grass-roots groups such as anti-AIDS and stop-AIDS clubs in schools, police, military and workers' groups can be very effective in educating and mobilizing people, especially when they integrate IEC into their ongoing activities. |
Общественные группы, такие, как клубы «АнтиСПИД» и «Нет СПИДу» при школах, для полицейских, военнослужащих и рабочих могут быть эффективными в плане просвещения и мобилизации людей, особенно если включить элементы ИОК в их текущие мероприятия. |
In other countries (such as Poland, Germany and Italy), spectators who are seen committing racist acts are thrown out of stadiums, and football clubs have been fined for the racist behaviour of their fans. |
В некоторых странах (Германия, Италия, Польша) зрителей, совершающих расистские действия, в случае их выявления выводят со стадионов, а на футбольные клубы налагаются штрафы за расистское поведение их болельщиков. |
the clubs must announce all expired cattery names to the WCF office in Essen. |
клубы должны объявить все терянные силу имена питомников к офису WCF в Эссене. |
The first of these matches were played in 1898 and since then 212 matches have been contested between the clubs. |
Первый матч между ними был сыгран в 1898 году, и с тех пор клубы встречались между собой 212 раз. |
Team after 1995 did not show good results, but by the end of the championship of Russia-1997/98, in which she acted without foreign clubs to send Ruslan Zhbankova and Michael Chupris, a year has left the strongest Division Super League "A". |
Команда после 1995 года не показывала высоких результатов, а по итогам чемпионата России-1997/98, в котором она выступала без отправившихся в зарубежные клубы Руслана Жбанкова и Михаила Чуприса, на год покинула сильнейший дивизион, суперлигу «А». |
In this respect, governments had an important role to play as a sponsors through the promotion of cooperative joint ventures, strategic alliances, industry associations, clubs of RDI clients, etc. |
Государство призвано сыграть важную роль по поддержке этих процессов, поощряя кооперацию предприятий, стратегические союзы, промышленные группы, "клубы" клиентов ЦНИОКР и тому подобное. |
Friends seeking other dating men, women or clubs from anywhere in the world can build their personals ad FREE and enjoy chat, message boards, a photo gallery and more. |
Друзья, ищущие других мужчин датирования, женщин или клубы отовсюду в мире могут строить их объявление персоналов, ОСВОБОЖДАЮТ и обладают чатом, досками для сообщений, галереей фотографии и больше. |
The new clubs to form this larger competition were drawn from the Northern Premier League, Southern League, and Isthmian League according to guidelines developed by the NLS Committee. |
Новые клубы были приглашены из числа участников Северной Премьер-Лиги, Южной Футбольной Лиги и Истмийской Лиги в соответствии с руководящими принципами, разработанными Комитетом НСЛ. |
For example, such clubs as Uruguayan Nacional, Brazilian Piracicaba, French Toulouse, modular Indonesia, Vietnam, Japan, Afghanistan, Ecuador and other countries have been compelled to recognize the defeat in Tashkent. |
Например, такие клубы как уругвайский "Насьональ", бразильская "Пирасикаба", французская "Тулуза", сборные Индонезии, Вьетнама, Японии, Афганистана, Эквадора и других стран были вынуждены признать в Ташкенте свое поражение. |
Chiado and Bairro Alto (on the hotel's doorstep) are the cultural home of this traditional music, as witnessed by the number and variation of bars and clubs where it's performed. |
Районы Шиаду и Байрру-Алту, в которых вы окажетесь, едва выйдя за порог отеля, являются культурной родиной этой традиционной музыки, свидетельством чему служат многочисленные и разнообразные бары и клубы, где она исполняется. |
Tattoo card printer fully addresses the specific needs of small organizations that print id badges in low volume or just once in a while: sport clubs, SMEs, retail outlets, schools, libraries and local authorities. |
Принтер Tattoo идеально соответствует потребностям и ожиданиям небольших организаций, которым нужны небольшие и нерегулярные тиражи карт или беджей. К таким организациям можно отнести спортивные клубы, предприятия малого и среднего бизнеса, магазины, школы, библиотеки и органы местной власти. |