| I thought I could start over in America. | Я хотела уехать в США, чтобы начать жизнь заново. |
| Parnell visited America that year accompanied by O'Connor Power. | В том же году Парнелл посетил США в сопровождении О'Коннор Пауэра. |
| Cuba, however, can do little to hurt America's economy. | Куба, в свою очередь, мало что может сделать, для того, чтобы причинить ущерб экономике США. |
| Europe would inevitably be forced to coordinate its policies with America. | Они считали, что Европа неизбежно будет вынуждена скоординировать свои экономические стратегии с США. |
| Automobile dependent countries like America need smart solutions to ensure environmentally sustainable development. | Зависящие от автотранспорта страны, такие, как США, нуждаются в изящных решениях для обеспечения экологически устойчивого развития. |
| In each city over the east coast, possible throughout America. | Во всех крупных городах Восточного побережья, а возможно, на всей территории США. |
| We know that in America sometimes confuse. | Нам известно, что США иногда путает эти понятия. |
| Scientists elsewhere must forge ahead without America. | Ученые всего мира должны продвигаться вперед, не дожидаясь США. |
| I had never actually been outside of America. | Никогда не выезжала за пределы США. |
| There is a new church like this every 2 days in America. | В США каждые два дня создаётся церковь, подобная этой. |
| He may have preached about the threat of an attack on America. | Он мог много говорить об угрозе атаки на США. |
| It's a reluctant part of America. It's like an England with tropical fruit. | Это строптивая родня США вроде Англии, но с бананами. |
| We will get married right now and go to America together. | Мы поженимся прямо сейчас и вместе поедим в США. |
| He's moved from London to New England, over in America. | Он переехал из Лондона в Новую Англию, США. |
| You're going to America to face trial. | Вы предстанете перед судом в США. |
| Instead, America succumbed to the temptation of unilateralism. | Вместо того США поддались искушению односторонности. |
| She maintains dual citizenship of America and Armenia. | Имеет двойное гражданство США и Армении. |
| Up until that time, her career had been concentrated entirely in America. | До этого времени ее карьера развивалась только в США. |
| Not every threat to America's national interests can be addressed with military power. | Далеко не с каждой угрозой национальным интересам США можно справиться военными силами. |
| There has been much concern about financial contagion between Europe and America. | Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США. |
| The China factor also is coming handy in America's efforts to win new allies in Asia. | Китайский фактор является помощником в усилиях США по приобретению новых союзников в Азии. |
| President Barack Obama's recent speech on the Middle East is a further display of America's declining influence in the region. | Недавнее выступление президента США Барака Обамы на Ближнем Востоке является еще одним отображением снижения влияния США в регионе. |
| Meanwhile, many of America's European allies are mired in economic malaise. | Между тем, многие европейские союзники США погрязли в экономическом кризисе. |
| When America does not adhere to the principles that it preaches to others, it breeds resentment. | Когда США не соблюдают принципы, проповедуемые другим, они порождают возмущение. |
| It is not difficult to discern parallels between Britain's Conservatives and America's Republican Party. | Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США. |