Примеры в контексте "America - Сша"

Примеры: America - Сша
Along the way, they realize that they are only pawns in a much larger political and economic "war" between America and Japan, and how much the United States relies on Japan, which dominates the American electronics industry. В ходе расследования они понимают, что являются всего лишь пешками в политическом и экономическом противостоянии Америки и Японии и насколько велико японское влияние на передовую промышленность США.
In the northernmost point of America, the imprint of France in Canada, as well as the Hispanic minority in the United States, are living reminders of this community. В самой северной части Америки французское влияние в Канаде так же, как испаноговорящее меньшинство, живущее в США, является живым напоминанием об этом сообществе.
But, while America's continued central role in Asia is safe, the long-term viability of its security arrangements boils down to the credibility of its security assurances to allies and partners. Но пока возобновленная центральная роль Америки в Азии не подвергается сомнению, долгосрочная жизнеспособность организационных мероприятий США по безопасности сводится к передаче гарантий по безопасности своим союзникам и партнерам.
America's political system usually works well in crises. But, thanks to its residual advantages in a leaderless world, the US need not rely on a crisis to precipitate action. Политическая система Америки обычно хорошо работает в условиях кризиса. Но, благодаря своим остаточным преимуществам в лишенном лидера мире, США не обязательно дожидаться кризиса для успешных действий.
It is estimated that resources in the amount of $330,500 are required to cover the costs of holding three three-day meetings per year, for three years, in Vienna, for a standing group of six experts from Africa, Asia and South America. США потребуются для финансирования расходов на ежегодное проведение в Вене в течение трех лет трех трехдневных совещаний постоянной группы в составе шести экспертов из Африки, Азии и Южной Америки.
Fortunately, in his second term, with Condoleezza Rice and Karen Hughes at the State Department and Rumsfeld's reputation dented by failures that in the private sector would have led to his firing or resignation, Bush has shown an increased concern about America's soft power. К счастью, в свой второй срок, при Кондолизе Райс и Карен Хьюз в госдепартаменте США, а также вследствие подрыва репутации Рамсфелда в результате ошибок, которые в частном секторе привели бы к увольнению или отставке, Буш выражает все большую озабоченность относительно мягкой силы Америки.
So one would expect that smaller countries will spend proportionally more on defense than larger ones. Instead, today America alone spends more than most of its NATO allies combined, and defense spending in the US is likely to increase even more in the years to come. И не смотря на это, Америка сегодня в одиночку тратит больше, чем большинство ее союзников по НАТО вместе взятых, и очень похоже, что в предстоящие годы расходы США на оборону возрастут еще больше.
As a result, the media tend to focus on the need for better parenting and mental-health little US coverage following a gun massacre assesses the impact of America's health-care system, which is unaffordable to many, especially for those with mental-health problems. Но слабое освещение события в средствах массовой информации США после вооруженной бойни также определяет оценку системы здравоохранения Америки, которая является недоступной для многих, особенно для тех, у кого есть психические проблемы.
And, while scholars have begun to talk about building an Asia-Pacific community that can match the Atlantic community's extensive network of relationships, there has been no clear signal from the US government about America's role in this transformation. И пока ученые начали обсуждать построение азиатско-тихоокеанского сообщества, которое может противостоять разветвленной сети взаимоотношений атлантического сообщества, от правительства США не поступило четкого сигнала о роли Америки в преобразовании.
To satisfy America's appetite for their music, the band re-released their eponymous first album in the US in the middle of the year with the addition of the new single "Is There Something I Should Know?". С целью удовлетворения запросов публики Duran Duran повторно выпустила первый альбом в США в середине года, включив в его состав новый сингл «Is There Something I Should Know?».
And 3.7 million people have taken the questionnaire in America. About 600,000 people have taken it in 33 other countries. На сегодня проанкетировано уже 3.7 миллионов человек в США, а также примерно 600.000 человек в 33 других странах мира.
Goldberg also criticized Goldman's slogans for being part of what he called a boy-bashing craze, in which the makers of related products do not realize (or do not care) that young men have higher rates of depression and suicide than young women in America. Голдберг также критиковал Голдмановский лозунг как часть того, что он назвал «мальчикорасшибающим безумием», в котором производители соответствующих продуктов не учитывают, что уровень клинической депрессии и самоубийств среди мальчиков выше, чем среди девочек в США.
He worked on the first two seasons of the ABC television series Lost, garnering him a Writers Guild of America (WGA) Award, as well as an Emmy for best Drama. Он работал над первыми двумя сезонами телесериала АВС «Остаться в живых», что принесло ему премию Гильдии сценаристов США (WGA), а также премию «Эмми» за лучший драматический сериал.
1991, Advertising Photographers of America, USA 1962, 1st Prize, International Photography Competition, Poland. 1951, 1-я премия конкурса молодых фотографов, США 1962, 1-я премия Международного конкурса фотографии, Польша.
The episode was nominated for a Directors Guild of America Award and won an Emmy Award for writing and an Eddie Award for editing. Эпизод был номинирован на премию Гильдии режиссёров США и выиграл премию «Эмми» за сценарий и премию «Эдди» за монтаж.
The Writing's on the Wall spent ninety-nine consecutive weeks on the Billboard 200 (from the summer of 1999 until the spring of 2001) and was certified 8× platinum by the Recording Industry Association of America on November 8, 2001. The Writing's on the Wall 99 недель подряд удерживался в Billboard 200 (с лета 1999 года до весны 2001) и к 8 ноября 2001 года стал девять раз платиновым: в США было продано более 6.2 миллиона копий.
Its declared purpose was to "expos the most important aspects of Communist activity in America each week." Основная цель таких отчетов была декларирована авторами как «еженедельно показывать наиболее важные аспекты коммунистической активности в США».
However, the language federations, eventually joined by C. E. Ruthenberg and Louis C. Fraina, turned away from that effort and formed their own party, the Communist Party of America at a separate convention on September 1, 1919. Однако языковые федерации, к которым со временем присоединились Чарльз Рутенберг и Луис Фрайна (en:Louis Fraina), отказались участвовать в этом и создали собственную партию, Коммунистическую партию США, на отдельном съезде в Чикаго, проведённом 2 сентября 1919 года.
While the focus for the moment is on public-sector waste, that waste pales in comparison to the waste of resources resulting from a malfunctioning private financial sector, which in America already amounts to trillions of dollars. Несмотря на то, что в настоящее время внимание сосредоточено на расточительных расходах государственного сектора экономики, эти убытки меркнут по сравнению с непроизводительным расходованием ресурсов из-за неудовлетворительной работы частного финансового сектора, достигшим в США суммы в триллионы долларов.
The second edition of "CEO Perspectives" from PricewaterhouseCoopers summarises the thoughts of 26 CEOs from the forest, paper & packaging sectors from Canada, US, South America, Europe, Russia, South East Asia, India and South Africa. Во втором издании обзора, подготовленного PricewaterhouseCoopers, кратко излагаются мнения 26 высших руководителей компаний лесной, целлюлозно-бумажной и упаковочной промышленности из Канады, США, Южной Америки, Европы, России, Юго-Восточной Азии, Индии и Южной Африки.
OTROS AIRES songs are featured in TV shows like Dancing with the Stars and America's Got Talent in US and Strictly Come Dancing in UK. Песни Otros Aires, присутствуют в таких ТВ-шоу, как «Танцы со звездами» и «В Америке есть таланты» в США и «Танцы со звёздами» в Великобритании.
International touring continued in 1974-75 with a Royal Shakespeare Company production of The Hollow Crown, visiting major venues in the USA, New Zealand and Australia, while in 1976-77 he toured South America, Canada and the UK in the anthology, Shakespeare's People. Международные гастроли продолжились с антологией The Hollow Crown в 1974 - 1975 годах в Австралии и США, а в 1976 - 1977 он совершил поездку по Южной Америке, Канаде и Великобритании со спектаклем Shakespeare's People.
Jez and John-Henry Butterworth were named recipients of the Writers Guild of America West's 2011 Paul Selvin Award for their screenplay for the film Fair Game (2010), directed by Doug Liman and starring Naomi Watts and Sean Penn. Джез Баттеруорт и Джон-Генри Баттеруорт были названы получателями Премии Пола Селвина от Гильдии сценаристов Западного США за их сценарий к фильму «Игра без правил» (2010), снятый Дагом Лайманом и с Наоми Уоттс и Шоном Пенном в главных ролях.
A weak Europe and skittishness about emerging markets has been one of America's great strengths, but how long can the US rely on the weakness of others? Слабость Европы и ненадёжность вновь возникающих рынков были одним из огромных преимуществ Америки, но до каких пор США будут полагаться на слабость других?
After initially believing that its economy was so strong that it would not only be unaffected by America's slowdown but also maintain robust growth, Europe has turned to looking to the US recovery to lift it out of its malaise. Европа, ранее полагавшая, что ее экономика настолько сильна, что не только не попадет под влияние американского спада, но и сумеет поддерживать устойчивый рост, теперь стала беспокоиться о том, чтобы США восстановили свою экономику и вытащили экономику Европы из ее болезненного состояния.