| And in four months, we were in all 295 area codes in America. | Через 4 месяца наша линия была выведена на все 295 телефонных кодов США. |
| So I did a study of 1,100 married people in America - not on, of course - and I asked them a lot of questions. | Я провела исследование, опросив 1100 супругов США, - не на, конечно - и я задала им много вопросов. |
| If you go public with this operation, you're committing treason, and will be treated as a traitor totheUnitedStates of America. | Обнародование деталей операции это государственная измена, с вами будут обращаться как с предательницей США. |
| It clearly isn't, it's 30 billion a year in America. | Она не плохая, она приносит 30 миллиардов долларов в год в США. |
| I'll tell you, in America, only 75%. | Я скажу, что в США тратят только 75%. |
| America in first place with a new world record of 39.8 seconds! | У США первое место и новый мировой рекорд- 39,8 секунды! |
| They have certainly been great for America's trading partners; Wal-Mart alone accounts for over 10% of all US imports from China. | И они точно являются благословением для торговых партнеров Америки; только на долю «Wal-Mart» приходится более 10% всего импорта США из Китая. |
| If European governments today distance themselves from America, as their citizens frequently demand, they will both antagonize and further weaken the US. | Если правительства европейских государств сегодня отдалятся от Америки, как того часто требуют их граждане, они вызовут антагонизм у США и еще больше ослабят их. |
| In any case, the new review will serve as a roadmap for future US defense policy, thus affecting America's partners and adversaries alike. | В любом случае новый обзор станет основой будущей оборонной политики США, затрагивая, таким образом, как партнеров Америки, так и ее противников. |
| Your pursuits in south America have led to a tremendous interest in exploration in the United States. | Благодаря вашим экспедициям в Южною Америку в США резко вырос интерес к географическим исследованиям. |
| But no one ever seriously thought that the US would allow Citigroup and Bank of America, to name just two, to fail. | Но никто и никогда всерьез не думал, что США позволят Citigroup и Bank of America - назовем лишь два банка - потерпеть крах. |
| America's inability to inspire the peoples of the Middle East, all ruled by US-backed autocracies, is not exactly stunning news. | Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью. |
| When China National Offshore Oil Company tried to buy America's UNOCAL two years ago, it set off a political firestorm in the United States. | Когда Китайская национальная оффшорная нефтяная компания попыталась купить американскую UNOCAL два года назад, это вызвало политическую бурю протеста в США. |
| In economic terms, high commodity prices fueled strong growth in South America in 2011, and the modest US recovery benefited nearby countries. | С экономической точки зрения высокие цены на сырье способствовали сильному росту в Южной Америке в 2011 году, а умеренное восстановление США поддержало соседние страны. |
| It has been a great ride for the US, and America's financial supremacy has certainly eased the burden of being a superpower. | Это было великое время для США, и финансовое превосходство Америки в качестве сверхдержавы, несомненно, не стало тяжелой ношей. |
| As an eight-year-old girl in 21st-century America, I know how it is to feel insecure about your looks. | Как 8-летняя девочка в 21 веке США, я знаю как ты чуствуешь себя с такой внешностью. |
| You know, Citadel is a national security risk that affects every law enforcement agency in America. | Вы знаете, что Цитадель - угроза национальной безопасности, которая затрагивает каждое правоохранительное агентство в США, |
| Two hundred years ago, white settlers crossed the ancient Appalachian Mountains here in America, to seek new land out west. | 200 лет назад колонисты пересекли аппалачи, здесь в Сша, в поисках новых земель на Западе. |
| As you heard, America's DIS agents will start coming in and out of NTS ground. | Как все уже слышали, агенты ОРС США начинают работу в НТС. |
| I will call the presidents of America, Russia, and the Commodity Market! | Я сейчас же звоню президентам США, России и товарно-сырьевой биржи! |
| Brand began touring the UK, America and Australia from January to April 2009 on a tour called Russell Brand: Scandalous. | С января по апрель 2009 года Брэнд выступал с концертами в Великобритании, США и Австралии в ходе тура под названием «Russell Brand: Scandalous» («Скандальный Рассел Брэнд»). |
| Although William Jennings Bryan never gained the Presidency, his efforts delayed the Money Changers for seventeen years from attaining their next goal a new, privately-owned central bank for America. | И хотя Уильяму Дженнингсу Брайану так и не удалось стать президентом, его усилия отсрочили планы менял по достижению их очередной цели - учреждению нового частного центрального банка в США - на целые 17 лет. |
| At the same time, immigrants, ideas, and events outside America's borders are changing American culture within the borders of the US. | В то же время американская культура меняется под влиянием иммигрантов, а также идей и событий, происходящих за пределами США. |
| If the US avoids a new slowdown, they may do better than South America in 2012. | Если США избегут нового спада, в 2012 году они могут показать результаты лучше, чем страны Южной Америки. |
| The politics of the US Senate should not obscure the larger point: America has acted irresponsibly since signing the climate treaty in 1992. | Политика Сената США не должна затмевать более важный момент: Америка вела себя безответственно, начиная с подписания соглашения о климате в 1992 году. |