| This makes Madison the first city in America to pass an ordinance protecting atheists. | Город Мадисон стал первым в США городом, где законодательно запрещена дискриминация атеистов. |
| Those who summarily dismiss the loss of jobs miss a key points: America's economy has not been performing well. | Тот, кто сбрасывает со счетов потерю рабочих мест, забывает о главном: экономика США не в лучшем состоянии. |
| Yes, America may be able to maintain a competitive advantage at the very top, the breakthrough research, the invention of the next laser. | Да, США могут и сохранить конкурентные преимущества верхнего уровня, там, где делают открытия, скажем, создают новый лазер. |
| All of Adamic's writings are based on his labor experiences in America and his former life in Slovenia. | Все произведения Адамича основываются на его впечатлениях о его жизни рабочего в США в сравнении с крестьянской жизнью в Словении. |
| On 28 February 1977, after rehearsing at SIR Studios in Los Angeles, Fleetwood Mac started a seven-month-long promotional tour of America. | 28 февраля 1977 года, после нескольких репетиций в студии SIR в Лос-Анджелесе, Fleetwood Mac отправились в семимесячное турне по городам США. |
| In diplomatic terms, America is as steadfast as ever; many European countries also blamed Hamas for starting the latest round of violence. | Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас. |
| The problem is, only about one out of 5,000 people in America live to be 100. | Несмотря на то, что в США этот демографический сегмент растёт быстрее всех, дожить до 100 лет трудно. |
| Rather than the dominos falling following America's retreat from Saigon in 1975, a Vietnam-Cambodian War ensued. | Действие эффекта домино после выхода военных сил США из Сайгона в 1975г. скорее свелось к последовавшей войне между Вьетнамом и Камбоджей. |
| Condoleeza Rice's replacement of Colin Powell as US Secretary of State shows that America's recent presidential election continues to produce powerful reverberations. | Приход Кондолизы Райс на смену Колину Пауэлу в качестве госсекретаря США свидетельствует, что еще не утихли мощные отголоски недавних президентских выборов в Америке. |
| Chinese power today comes not from its ability to match America's blue-water navy, but from its holdings in US Treasury bonds. | Сила Китая сегодня заключается не в его способности соперничать с океанским флотом Америки, а в наличии у него огромного числа облигаций Казначейства США. |
| This impugned America's motives and deprived the US of whatever moral authority the country once had to intervene in other countries' domestic affairs. | Это поставило под сомнение мотивы американцев и лишило США морального авторитета, которым они когда-то обладали, для вмешательства во внутренние дела других стран. |
| They, and not the State Department, were now running America's foreign policy. | Они, а не Министерство Иностранных дел США, теперь управляли внешней политикой Америки. |
| Practically all of the US$ 7 billion deterioration in the balance on current account came from the non-oil-exporting countries of South America. | Ухудшение сальдо баланса текущих операций на 7 млрд. долл. США почти полностью приходится на страны Южной Америки, не являющиеся экспортерами нефти. |
| BRUSSELS - America's riveting presidential election campaign may be garnering all the headlines, but a leadership struggle is also underway in Europe. | БРЮССЕЛЬ - Захватывающие президентские выборы в США, наверное, занимают все заголовки, но битва за лидерство проходит также и в Европе. |
| The brothers won the Writers Guild of America's 2011 Paul Selvin Award for their screenplay for the 2010 film Fair Game. | В 2011 году братья выиграли премию Пола Сельвина Гильдии сценаристов США за их сценарий к фильму 2010 года «Игра без правил». |
| It is unlikely that industrial policies toward the high tech sector by other nations will be any wiser than America's failed policy of that time. | Непохоже, что промышленные программы, направленные на сектор высоких технологий в других странах будут более эффективными, чем эта провалившаяся акция США. |
| John Kerry's great virtue has been to resist confusing the demand for security and peace with the hegemonic impulses of America the hyper-power. | Одно из больших достоинств Джона Керри - это противостояние смешению требований безопасности и мира с основными проявлениями "гипердержавности" США. |
| On the contrary, they are revolutionaries or, rather, "counter-revolutionaries" intent upon remaking America and the world. | Они скорее являются революционерами или даже «контр-революционерами», которые намереваются переделать США и весь мир. |
| NEW DELHI - India has stood out around the world for being one of the few countries indifferent to America's presidential election. | НЬЮ-ДЕЛИ - Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США. |
| Former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, it is now recognized, deserves much blame for America's current economic mess. | Ему также иногда приписывают заслуги в сохранении низких темпов инфляции в США в течение его срока пребывания на посту. |
| America believes oil can grease the wheels of democracy, insuring independence. | Будто США видят в нефти инструмент демократического строительства, более чем стратегическое сырьё. |
| Fortunately, America's removal of North Korea from its list of state sponsors of terrorism has re-started the denuclearization process. | К счастью, процесс ядерного разоружения был возобновлён благодаря тому, что США сняли Северную Корею со списка стран, поддерживающих терроризм. |
| In the 1980's, America's Environmental Protection Agency expected oceans to rise by several metres by 2100. | ХХ века Управление США по охране окружающей среды сделало прогноз о том, что к 2100 году уровень мировых океанских вод поднимется на несколько метров. |
| Smith is one of America's most recognized gardening and design experts, providing ideas and guidance through multiple media venues. | Смит является одним из самых известных садоводов и экспертов в области дизайна в США, он распространяет свои труды несколькими способами, в том числе через средства массовой информации. |
| But where it did apply, America's strength and willingness to seek international cooperation created an order whose institutions still hold the world together. | Но, где это действительно лежало в основе миссии, там мощь США и их готовность искать международное сотрудничество создали особый порядок - эти учреждения все еще объединяют мир. |