Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Working - Трудовой"

Примеры: Working - Трудовой
Norway is implementing a wide range of measures to support migrants and their children, as stated in Norway's UPR report, and is continuously working to improve migrants' opportunities in working life. Как отмечается в докладе Норвегии по УПО, Норвегия осуществляет широкий диапазон мер, направленных на поддержку мигрантов и их детей, а также постоянно работает над улучшением возможностей мигрантов в трудовой деятельности.
The sovereignty resides in the workers, peasants, servicepersons, working intellectuals and all other working people. They exercise power through their representative organs - the Supreme People's Assembly and local people's assemblies at all levels. Суверенитет страны принадлежит рабочим, крестьянам, людям труда, трудовой интеллигенции и всем другим трудящимся, которые осуществляют свою власть через свои представительные органы - Верховное народное собрание и местные народные ассамблеи всех уровней.
The objectives were to increase productiveness in working life and to enhance the quality of working life by means of improved use of the workforce, accumulation of know-how and encouragement of innovative practices. Цели этой программы заключались в увеличении производительности и повышении качества трудовой жизни посредством более эффективного использования рабочей силы, накопления ноу-хау и поощрения инновационных подходов.
It also deals with working children, particularly children working as servants, and endeavours to ensure that their rights are respected (see para. 120). Кроме того, оно рассматривает случаи детей, занимающихся трудовой деятельностью, в частности в качестве домашней прислуги, и борется за соблюдение их прав (см. пункт 120 настоящего доклада);
According to the analysis of the 2002 Census data, in respect to labour force participation, on average, 88 percent of all persons of the working population who would like to work are actually working. Анализ данных переписи населения 2002 года, касающихся трудовых ресурсов, показывает, что трудовой деятельностью в среднем занято 88% трудоспособного и экономически активного населения.
Extending the length of working lives had increasingly become the common public policy response to the economic and social pressures which had been created by ageing populations. Увеличение продолжительности трудовой жизни становится все более распространенной государственной политикой, которую стали проводить в связи с экономическими и социальными проблемами, порожденными старением населения.
For this, the DPRK takes preferential measures to specially protect and treat women in the field of their working life. Стало быть, в сфере трудовой деятельности в КНДР принимаются особые льготные меры для защиты женщин и теплого отношения к ним.
Encourage longer working life and maintain ability to work поощрение более долгой трудовой жизни и поддержание работоспособности;
All inhabitants in Norway have rights and obligations and should have the opportunity to participate in and contribute to working and social life. Все жители Норвегии имеют права и обязанности и должны иметь возможность участвовать в трудовой деятельности и общественной жизни и вносить при этом свой вклад.
Group 1: Promoting Longer working life группа 1: поощрение более долгой трудовой жизни
The region also faced a large informal economy without social protection, as well as low income levels, and hence was home to many working poor. В регионе также существует обширный неформальный сектор экономики, который характеризуется отсутствием социальных гарантий и низким уровнем доходов, в силу чего многие его жители принадлежат к категории трудовой бедноты.
Many ECE countries have been paying specific attention to developing policy frameworks that address demographic ageing from a labour market perspective, with emphasis on extending active working lives. Многие страны ЕЭК уделяют особое внимание разработке политической базы, которая решит проблемы демографического старения с точки зрения рынка труда с упором на продление активной трудовой жизни.
(a) Promoting longer working life and maintaining work ability; а) поощрение более долгой трудовой жизни и поддержание трудоспособности;
Several countries will invest more in awareness raising, in combating ageism and old age stereotypes and in changing attitudes, for example with regards to longer working lives. Некоторые страны будут вкладывать больше средств в работу по повышению осведомленности, борьбе с дискриминацией по возрастному признаку и устаревшими стереотипами и по изменению отношения людей, например к более длительной трудовой жизни.
Integration of assistance on employment and social services for the reconciliation of working and living in family. Объединение работы по оказанию помощи в трудоустройстве и социальном обслуживании в интересах совмещения трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей
It aims to empower ethnic minority women to realize their full potential in education, working life, and political and social life. Он стремится к расширению прав и возможностей женщин из числа этнических меньшинств, чтобы они могли в полной мере реализовать свой потенциал в образовании, трудовой деятельности, политической и социальной жизни.
gender violence and equal opportunities in the working life; гендерное насилие и равные возможности в сфере трудовой деятельности;
One of the priority topics addressed in the Action Plan to Promote Equality and Prevent Ethnic Discrimination (2009 - 2012) is employment and working life. Одной из важнейших тем, поднимаемых "Планом действий по поощрению равенства и предупреждению дискриминации по этническому признаку (2009-2012 годы)", является проблема занятости и трудовой жизни.
Social cohesion will be promoted if workers have the opportunity throughout their working life to improve their skills and the quality of their jobs. Для повышения социальной сплоченности нужно, чтобы трудящиеся на протяжении всей трудовой деятельности имели возможности для повышения квалификации и улучшения условий работы.
Continuation of measures to extend the period of working life Дальнейшее принятие мер по увеличению продолжительности активной трудовой деятельности
For the most part, foreign nationals working in Azerbaijan are employed in industry, the construction sector, transport, commerce and services. В Азербайджанской Республике иностранные граждане занимаются трудовой деятельностью в основном в сфере промышленности, строительства, транспорта, торговли и услуг.
Education and career choices based on gender stereotypes are among the most important factors causing systematic differences between women and men in working life and in society in general. К числу наиболее важных факторов, определяющих традиционно разное положение мужчин и женщин в сфере труда и в обществе в целом, является выбор ими разной специализации в образовании и трудовой деятельности под воздействием гендерных стереотипов.
Improving the status of working women by revising the national legislation in line with international conventions related to women and work улучшение положения трудящихся женщин на основе пересмотра национального законодательства в соответствии с международными конвенциями, касающимися женщин и их трудовой деятельности;
Reconciliation of working and private life, including protection of maternity З. Совмещение трудовой деятельности и частной жизни, включая охрану материнства
Significant legislative progress has been achieved in the areas of gender equality at the workplace and harmonization of family life and working life. Значительные успехи были также достигнуты в области законодательного укрепления равенства между мужчинами и женщинами, в том числе в вопросах совмещения трудовой деятельности с выполнением семейных обязанностей.