Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкое

Примеры в контексте "Widely - Широкое"

Примеры: Widely - Широкое
The work has been widely welcomed, and it is already used as an authoritative source of information on all aspects of forest resources. Этот труд получил широкое признание и уже используется в качестве авторитетного источника информации по всем аспектам использования лесных ресурсов.
It looks forward to promoting those activities widely. Мы надеемся на широкое освещение этих мероприятий.
Nowadays, there is a widely held belief that not all States can benefit equally from globalization. В настоящее время имеется широкое понимание того, что не все страны могут в одинаковой мере использовать преимущества глобализации.
This has been widely acclaimed by the international community, especially the African countries. Это встречает широкое признание со стороны международного сообщества, особенно африканских стран.
Telemedicine had been widely developed and applied for real-time health monitoring, from patients to astronauts. В рамках телемедицины широкое развитие и применение получил контроль за состоянием здоровья в реальном масштабе времени.
It is also widely understood that, since no two wars are alike, no single prevention strategy will be effective everywhere. Также сложилось широкое понимание того, что поскольку двух одинаковых войн быть не может, ни одна отдельная превентивная стратегия не будет эффективной повсюду.
She hoped the secretariat would disseminate it as widely as possible. Стоит надеяться, что секретариат обеспечит как можно более широкое распространение этого документа.
The External Development Partner is widely involved in those programmes. Широкое участие в этих программах принимают внешние партнеры по развитию.
The "significant harm" definition should be retained, particularly since it was widely reflected in State practice and in various treaties. Определение «существенный ущерб» следует сохранить, особенно потому, что оно нашло широкое отражение в практике государств и в различных договорах.
The parameters of a final resolution of the conflict are widely understood. Имеется широкое понимание условий окончательного урегулирования конфликта.
Senator Haider invited journalists to be present at this public meeting and the meeting was widely reported in the press the following day. Сенатор Хайдер пригласил журналистов присутствовать на этой встрече с общественностью и на следующий день она получила широкое освещение в прессе.
English is the official language and Swahili is spoken widely along with other indigenous dialects. Официальным языком является английский, но широкое распространение имеет также суахили, который пользуется наряду с другими местными диалектами.
Experience was available, but needed to be disseminated widely. Уже накоплен определенный опыт, но необходимо обеспечить его широкое распространение.
Articles 31 and 32 VCLT are, of course, widely assumed to reflect customary international law. Существует широкое признание того, что статьи 31 и 32 Венской конвенции отражают обычное международное право.
Safe drinking water technologies should be widely diffused by working with business communities to distribute, upgrade and maintain them. Следует обеспечить широкое распространение технологий снабжения безопасной питьевой водой благодаря сотрудничеству с деловыми кругами в деле их распространения, совершенствования и эксплуатации.
This legal guarantee of court protection of the rights of suspects and convicted persons has been quite widely applied in recent years. За прошедшие годы эта правовая гарантия судебной защиты прав подозреваемых и обвиняемых лиц находит достаточно широкое применение.
In the ECE region, the UNFC was widely recognised while more needed to be done to promote it in Latin America. В регионе ЕЭК РКООН получила широкое признание, а для ее пропаганды в Латинской Америке необходимо проводить дополнительную работу.
MAEP strives also to widely involve the elderly in the social, political, economic and cultural life of the country. МАПЛ стремится также обеспечить широкое участие пожилых людей в социальной, политической, экономической и культурной жизни страны.
These initiatives should be widely emulated in LDCs. Эти инициативы должны найти широкое распространение в НРС.
The Government is committed to publicizing the ILO Convention as widely as possible. Правительство предпринимает решительные усилия, направленные на как можно более широкое распространение Конвенции МОТ.
The March violence in Kosovo and Metohija has been widely condemned. Насилие в марте в Косово и Метохии получило широкое осуждение.
Its work on such topics as sustainable consumption and production, and the international management of chemicals, was also widely appreciated. Широкое признание получила и ее работа по таким направлениям, как устойчивая структура потребления и производства и международное регулирование химических веществ.
He hoped that the Government would widely publicize both its periodic report and the Committee's concluding observations on it. Он также выказывает пожелание, чтобы правительство Бахрейна обеспечило широкое распространение своего периодического доклада, а также замечаний и заключений Комитета.
It was recalled that such practice was widely followed with good results in a number of countries. Было вновь указано, что такая практика получила широкое развитие и позволяет получить хорошие результаты в ряде стран.
The seminar was widely reported in the media and promoted a better understanding of the problem in civil society. Данное мероприятие нашло широкое отражение в средствах массовой информации и способствовало лучшему пониманию проблемы гражданским обществом.