Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкое

Примеры в контексте "Widely - Широкое"

Примеры: Widely - Широкое
The Office has added and refined disarmament and non-proliferation educational material on the United Nations Cyberschoolbus and has continued to widely disseminate it in print and online publications. Управление дополнило и усовершенствовало учебные материалы по вопросам разоружения и нераспространения на сайте «Школьный киберавтобус Организации Объединенных Наций» и продолжала обеспечивать их широкое распространение в печатном виде и в виде сетевых изданий.
UNCTAD was encouraged to disseminate as widely as possible the findings of the World Investment Report, including through regional seminars involving policymakers. ЮНКТАД следует обеспечить как можно более широкое распространение выводов, содержащихся в Докладе о мировых инвестициях, в том числе в ходе региональных семинаров с участием тех, кто занимается разработкой политики.
These will be translated into the vernacular and distributed widely throughout the country so that there is awareness of what progress has been achieved. Эти периодические доклады будут переведены на местный язык и получат широкое распространение в стране с целью информирования общественности о достигнутых результатах.
The re-allocations proposed by the extended bureaux represent a deep and damaging cut into a programme that is widely appreciated for its relevance and quality. Предложенное совещанием бюро расширенного состава перераспределение ресурсов нанесет большой и непоправимый ущерб программе, важность и качество которой получили широкое признание.
Wind energy systems are now being used widely for grid-connected power production. В настоящее время широкое распространение получили ветровые электроэнергетические установки, подключенные к энергетическим сетям.
The publication is disseminated widely, and is also available in Edita bookstores at a reasonable price. Эта публикация получила широкое распространение, а также продается в книжных магазинах "Эдита" по умеренной цене.
We celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights with those rights more widely embraced than ever before. Мы отмечаем пятидесятилетие Всеобщей декларации прав человека в обстановке, когда эти права получили такое широкое признание, какого не было никогда прежде.
Results from all the Pacesetters projects will begin to be disseminated widely in the NHS in 2010. В 2010 году начнется широкое распространение в рамках НСЗ результатов, полученных по всем проектам программы "Задающие темп".
The painting was exhibited in Lviv in 1877, and in 1878 at Zachêta in Warsaw and widely acclaimed. Картина «Шейлок и Джессика» была выставлена во Львове в 1877 году, а в 1878 году в Захете, в Варшаве, и получила широкое признание.
Information focused on disaster risk reduction is a much valued resource; its expanded availability, dissemination and use are widely considered an important accomplishment. Высоко оцениваемым ресурсом является информация, конкретно касающаяся снижения риска бедствий: увеличение объема наличной информации такого рода и ее широкое распространение и использование очень многие считают важным достижением.
The draft of the PCCP proposal was circulated widely within the country, with comments and suggestions invited. Проект предложения о Народной хартии получил самое широкое распространение в масштабах всей страны, при этом к населению была обращена просьба представить свои замечания и предложения.
What was then a progressive demand has now come to be widely embraced, including by the international financial institutions. То, что в Копенгагене прозвучало как прогрессивное требование, сегодня является инициативой, получившей широкое признание в мире, включая и международные финансовые учреждения.
Regarding the disclosure of evaluations, some delegations called for sharing them as widely as possible and making them public as a general rule. Что касается раскрытия сведений об итогах оценок, некоторые делегации призвали к введению общего правила, предусматривающего как можно более широкое распространение и обнародование данной информации.
When such conditions arise, this information should be provided in real time, via radio, on-board electronic navigation aids now widely in use, or dynamic message panels. В случае наступления указанных событий такие сведения должны передаваться в режиме реального времени по радио, через устройства электронной навигации, которые находят все более широкое применение на борту транспортных средств, щитов с изменяющимся сообщением и т.д.
Through the combined efforts of United Nations agencies, the Brookings Institution-SAIS Project on Internal Displacement, NGOs and Governments, the Guiding Principles have been widely translated and disseminated. Благодаря совместным усилиям по линии учреждений системы Организации Объединенных Наций, Проекта Брукингского института - Школы передовых международных исследований (САИС) по проблемам внутреннего перемещения, НПО и правительств Руководящие принципы переведены на многие языки и получили широкое распространение.
In the early stages of designing a PFP system, organizations should consult widely with all the interested parties, obtain feedback directly from employees and engage staff representatives. Чтобы системы вознаграждения по результатам работы стали эффективными, они должны получить широкое признание.
Good rail lines, roads, and ports allow products and services to be distributed widely at lower cost, and to benefit from economies of scale. Хорошие железнодорожные трассы, дороги и порты обеспечат широкое и дешевое распространение продуктов и услуг, а также будут извлекать выгоды от растущей экономики.
Situations in fluid dynamics where the horizontal length scale is much greater than the vertical length scale are common, so the shallow water equations are widely applicable. Ситуации, когда глубина акватории много меньше горизонтальных размеров, достаточно обычна, поэтому уравнения мелкой воды находят широкое применение.
The development of the Internet and of other information infrastructures has made it possible for the information and knowledge necessary for development to spread widely and rapidly. Развитие Интернета и других информационных инфраструктур обеспечивает широкое и быстрое распространение информации и знаний, необходимых для развития.
The Ministry of Labour in cooperation with ILO, has widely circulated the Myanmar translation of the Supplementary Understanding and simply-worded brochure on the elimination of forced labour. Министерство труда в сотрудничестве с МОТ обеспечило широкое распространение перевода на языки Мьянмы Дополнительного протокола о взаимопонимании и доступно изложенных брошюр по вопросам ликвидации принудительного труда.
Having recently taken up her post, she was pleased to lend her efforts to a treaty regime that had won universal ratification and whose institutions, including not least the Implementation Committee, were widely respected and envied for their effectiveness. Недавно заняв этот пост, она активно участвовала в разработке договорного режима, который получил всеобщую ратификацию и чьи институты, включая, в частности, Комитет по выполнению, завоевали широкое признание и уважение за их эффективность.
UNCDF refined its 'local authorities financial and institutional analysis' system and developed a 'making access to finance possible' diagnostic and action framework, which will be implemented more widely in 2012. ФКРООН усовершенствовал свою систему "финансово-институционального анализа местных органов самоуправления" и разработал рамки оценки и действий для "создания доступа к возможностям финансирования", более широкое применение которых запланировано на 2012 год.
Ken Wlaschin, festival director, described the film in the brochure: John Carpenter, whose small-budget science-fiction epic Dark Star was widely acclaimed, has turned his inventive imagination to the thriller for his first solo directional effort. Директор фестиваля Кен Влэчин в брошюре, посвящённой фестивалю, описал фильм следующим образом: «Джон Карпентер, чья низкобюджетная научно-фантастическая эпопея "Тёмная звезда" получила широкое признание, обратил свою изобретательную фантазию на триллер с этой первой сольной режиссёрской работой.
In the mid 1990s she began developing formal business coach training programs that have been widely successful with Fortune 500 Companies such as SAP, Mercedes Benz, American Express, Canada Post, Occidental Petroleum, and Russia's Sberbank. В середине 1990-х годов разработала обучающую программу для бизнес-тренеров, получившую широкое признание крупных компаниях, таких как SAP, «Мерседес-Бенц», «Америкэн Экспресс», Канада пост, Оксидентал Петролеум и Сбербанк.
Several initiatives have been taken in the field of forestry, such as the Forest Stewardship Council's initiative to develop a widely acceptable criterion for eco-labelling in forestry, and similar efforts by the International Organization for Standardization (ISO). Несколько инициатив было предпринято в области лесного хозяйства, например, инициатива Совета по лесному хозяйству о разработке таких критериев установления маркировки лесной продукции о соответствии экологическим требованиям, которые могут получить широкое признание, и аналогичные усилия, предпринимаемые Международной организацией по стандартизации (МОС).