Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкое

Примеры в контексте "Widely - Широкое"

Примеры: Widely - Широкое
(a) States, indigenous peoples and international organizations should collaborate in translating the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples into indigenous languages and disseminate these widely; а) государствам, представителям коренных народов и международным организациям следует совместно подготовить перевод Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов на языки коренных народов, а также обеспечить широкое распространение этого перевода;
The United Nations Peacekeeping Operations - Principles and Guidelines, also referred to as the "capstone doctrine", was approved in January 2008 and was disseminated widely to United Nations partners and to Member States В январе 2008 года был утвержден документ «Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - принципы и руководящие положения», известный также как «Общая доктрина», который получил широкое распространение среди партнеров и государств - членов Организации Объединенных Наций
Requests relevant United Nations bodies and other specialized organizations to strengthen inter-agency coordination and cooperation in crime prevention, as set out in the Guidelines, and, to that end, to disseminate the Guidelines widely within the United Nations system; З. просит соответствующие органы Органи-зации Объединенных Наций и другие специа-лизированные организации укреплять межучреж-денческую координацию и сотрудничество в области предупреждения преступности, как это предусмот-рено в Руководящих принципах, и с этой целью обеспечить широкое распространение Руководящих принципов в рамках системы Организации Объеди-ненных Наций;
(a) Disseminate the Convention and its general recommendations and the present concluding observations widely among all stakeholders, so as to ensure that violations against human rights of women enshrined in the Convention can be easily prosecuted and tried in domestic courts and tribunals; а) обеспечить широкое распространение Конвенции и его общих рекомендаций и настоящих заключительных замечаний среди всех заинтересованных сторон с целью обеспечения возможности беспрепятственного возбуждения судебного преследования в связи с нарушениями прав человека женщин, закрепленных в Конвенции, и рассмотрения этих нарушений в национальных судах и трибуналах;
(c) Disseminate research indicators and other information widely, mainstream their results in policy-making at all levels and ensure a two-way flow of information between producers and users of information. с) обеспечить широкое распространение результатов исследований и другой информации, постоянно учитывать эти результаты в процессе разработки политики на всех уровнях и обеспечить двусторонний обмен информацией между поставщиками и потребителями информации.
Widely publicize opportunities to participate in peer-review processes. Широкое информирование о возможностях участия в процессах коллегиального обзора.
Widely disseminating outputs of the Nairobi work programme. с) широкое распространение информации об итогах Найробийской программы работы.
Widely disseminate the Mobile Phone Partnership Initiative (MPPI) guidelines, including holding workshops for awareness-raising and training on the guidelines Широкое распространение руководящих принципов Инициативы по партнерству в области мобильных телефонов (ИПМТ), включая проведение семинаров-практикумов с целью повышения информированности и учебной подготовки по руководящим принципам
Widely distribute information on available domestic remedies against acts of racial discrimination and the legal means available for obtaining compensation in the event of discrimination (Egypt); 85.8 обеспечить широкое распространение информации о доступных внутренних средствах правовой защиты против расовой дискриминации и о правовых инструментах получения компенсации в случае дискриминации (Египет);
(o) Widely disseminate in the country the reports submitted to the Committee, the conclusions and recommendations of the Committee, as well as the summary records of the review "широкое распространение в стране докладов, представленных на рассмотрение Комитету, заключения и рекомендации Комитета, а также краткие отчеты по обзору;"
These activities were widely appreciated. Эти мероприятия получили широкое признание.
The revised summary was widely commended. Пересмотренное резюме получило широкое одобрение.
Finalize and distribute Guide widely. Завершение и широкое распространение руководства.
The idea of Responsible Protection - like the Brazilian initiative that preceded it - reflects genuinely and widely felt concerns. Идея ответственной защиты, которой предшествовала бразильская инициатива, отражает подлинное и широкое беспокойство.
Makhmalbaf's films have been widely presented at international film festivals in the past ten years. Фильмы Махмалбафа получили широкое признание на международных кинофестивалях в 1990-2000-е годы.
(c) To disseminate the Convention widely to the general public so as to create awareness of women's human rights and to raise awareness among legislators and the general public of the urgent need to prioritize legal reforms to achieve de jure and substantive equality for women; с) обеспечить широкое распространение Конвенции среди общественности для того, чтобы информировать о правах женщин и повышать осведомленность законодателей и широкой общественности о настоятельной необходимости уделения первостепенного внимания правовым вопросам в интересах обеспечения как юридического, так и фактического равноправия женщин;
(c) Widely circulate these statistics and information; с) обеспечить широкое распространение этих статистических данных и информации;
Widely acclaimed as one of the world's most progressive Constitutions, asserts in its founding provisions that the democratic state is founded on the values of human dignity, the achievement of equality and advancement of human rights and freedoms, non-racism and non-sexism. Снискала широкое признание как одна из наиболее прогрессивных конституций в мире, основополагающие положения которой провозглашают, что демократическое государство основано на ценностях человеческого достоинства, обеспечения равенства и защиты прав и свобод человека, отрицания расизма и сексизма.
(c) Widely circulate guidelines on verifying age and instruct recruiters that, in the case of doubt over an individual's age, he/she should not be recruited. с) обеспечить широкое распространение руководящих принципов проверки возраста и инструктирование вербовщиков, с тем чтобы в случае возникновения сомнений по поводу возраста того или иного лица, это лицо не подвергалось вербовке.
(p) Widely disseminate in the country the reports submitted to the Committee, the conclusions and recommendations of the Committee, as well as the summary records of the review, in appropriate languages. р) обеспечить широкое распространение в стране на соответствующих языках докладов, представляемых Комитету, выводов и рекомендаций Комитета, а также кратких отчетов о заседаниях, на которых они рассматривались.
Widely praised, XXXY received a number of awards including the 2001 Student Academy Award for Best Documentary, and the Student Award for Best Documentary at the 6th Annual Palm Springs International Festival of Short Films. Фильм получил широкое одобрение и помимо этого ряд наград, включая Student Academy Award for Best Documentary в 2001 году, а также премию «Student Award for Best Documentary» на шестом ежегодном фестивале «Annual Palm Springs International Festival of Short Films».
This online and print combination widely distributes used machinery into very many companies. Это сочетание печатной и электронной форм позволяет найти широкое применение станкам б/у на самом разном производстве.
Impedance mismatch can be successfully overcome by using the Scheme functional programming language which is widely approved as a scripting language. Данная проблема может быть преодолена за счет использования языка функционального программирования Схема, который получил широкое признание как скрипт-язык.
When second generation products started shipping, 802.11a was not widely adopted in the consumer space primarily because the less-expensive 802.11b was already widely adopted. Когда начали поступать устройства второго поколения, стандарт 802.11a не получил широкого распространения среди потребителей, прежде всего потому, что менее дорогой стандарт 802.11b уже получил широкое распространение.
The DonSUET scientists' achievements are widely spreaded. Широкое распространение имеют достижения ученых ДонНУЭТа.