Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкое

Примеры в контексте "Widely - Широкое"

Примеры: Widely - Широкое
Confirmation of common human values, particularly the ideas of freedom, democracy and human rights, has become widely expanded. Широкое распространение получило утверждение общечеловеческих ценностей и среди них - идеи свободы, демократии, прав человека.
The vital role of the NPT is being recognized ever more widely. Жизненно важная роль Договора о нераспространении получает все более широкое признание.
The illicit production of psychotropic substances occurs widely. Широкое распространение получило незаконное производство психотропных веществ.
Again, the Government consulted widely and publicly, and the reports have been widely publicized. Правительство вновь провело широкие публичные консультации, а доклады получили широкое освещение.
CESCR and CEDAW requested Equatorial Guinea to disseminate their concluding observations widely among all sectors of society. КЭСКП и КЛДЖ просили Экваториальную Гвинею обеспечить широкое распространение их заключительных замечаний среди всех слоев общества.
As to the Cyprus issue, it is widely admitted that the status quo is unacceptable. Что же касается кипрского вопроса, существует широкое признание того, что статус-кво неприемлем.
Those events had been widely reported in the press. Это нашло широкое отражение в прессе.
The principle of freedom of conscience was widely respected in Brazil. Принцип свободы совести получил в Бразилии широкое признание.
He also asked whether the Gypsy Development Programme mentioned in paragraph 27 had been widely publicized. Он также хотел бы знать, получила ли широкое распространение информация о Программе развития цыганской общины, упомянутой в пункте€27.
These will be reflected widely in country programmes in the particular region. Они найдут широкое отражение в страновых программах конкретного региона.
Small arms are circulating widely among civilian population and acts of banditry are on the rise. Среди гражданского населения широкое хождение имеет стрелковое оружие, а бандитизм принимает все более широкий размах.
The framework proved very useful, and has since been taken widely into use. Рамочные положения оказались весьма полезными и впоследствии получили широкое применение.
Once developed, doctrine and standard operating procedures adapted to take account of current operations should be disseminated more widely among membership. После разработки доктрины и стандартных оперативных процедур, адаптированных с учетом текущих операций, необходимо обеспечить их самое широкое распространение среди членов Организации.
The operational mechanisms established to permit such a dialogue have been widely acclaimed as highly successful initiatives. Деятельность оперативных механизмов, созданных для ведения такого диалога, получила широкое одобрение и была сочтена весьма успешной.
Finally, she urged the Hungarian Government to disseminate the Convention more widely. И наконец, она настоятельно призывает правительство Венгрии обеспечить более широкое распространение Конвенции.
The Proposal and an accompanying Explanatory Document were published on 16 July 1996 and widely circulated as part of the consultation process. Упомянутые предложения и сопровождающий его пояснительный документ были опубликованы 16 июля 1996 года и получили широкое распространение в ходе консультаций.
It was widely feared that the broader definition would allow a mass electoral registration of persons no longer connected with the ethnic population. Выражается серьезное опасение, что это более широкое определение позволит проводить массовую регистрацию избирателей, которая не будет увязываться с этническим населением.
It seeks to preserve and secure a Convention so widely acceptable that it will endure for generations to come. Его цель - сохранить и обезопасить Конвенцию, которая получила столь широкое признание, что она будет служить многим грядущим поколениям.
ATS, including "ecstasy", are also widely abused. Широкое распространение получили также стимуляторы амфетаминового ряда, в том числе "экстази".
All these instruments have been circulated widely at local level. Все эти документы получили широкое распространение на местном уровне.
She therefore recommends that this agreement be widely circulated to institutes, workers' associations and NGOs which could demand its effective application. С учетом этого она рекомендует обеспечить широкое распространение информации об этом соглашении среди институтов, объединений трудящихся и НПО, заинтересованных в его эффективном применении.
If adopted widely, such declarations could help build confidence that no nation will station weapons in space. Широкое применение практики таких заявлений могло бы способствовать укреплению уверенности в том, что ни одна страна не станет размещать оружие в космическом пространстве.
Ideas such as microcredit and non-formal education - whose time has surely come - have been replicated widely. Такие концепции, как микрокредитование и неформальное образование, время которых, несомненно, давно пришло, получили широкое распространение в нашей стране.
Cryptographic technologies are nowadays widely recognised as the essential tool for security and trust in electronic communication. В настоящее время технологии криптографии получили широкое признание в качестве важного средства обеспечения защищенности электронной связи и доверия к ней.
The information generated will be made widely accessible and will reflect regional, national and local diversities. Будет обеспечиваться широкое распространение собираемой информации, которая будет отражать региональные, национальные и местные особенности.