Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкое

Примеры в контексте "Widely - Широкое"

Примеры: Widely - Широкое
Convention is translated into national and subnational languages and distributed widely. Перевод Конвенции на национальные и субнациональные языки и ее широкое распространение
As the purport of co-education has widely been understood and systematic gender differences in educational opportunities no longer exist, Article 5 was deleted from the Act. Поскольку значение совместного обучения получило широкое признание, а системных гендерных различий в плане образовательных возможностей более не существует, статья 5 была исключена из этого закона.
Malaysia has concluded bilateral and multilateral treaties and cooperates widely in international and regional organizations and initiatives. Малайзия заключила двусторонние и многосторонние договоры и осуществляет широкое сотрудничество в рамках международных и региональных организаций и инициатив;
It is suggested that the Draft Principles be disseminated as widely as possible in order to facilitate this consultation before the Special Rapporteur submits his final report in 2005. До того как Специальный докладчик представит свой заключительный доклад в 2005 году, предлагается обеспечить как можно более широкое распространение этого проекта принципов для продвижения вперед процесса консультаций.
The Bureau recommended that the document be translated into Russian and disseminated widely in the region, including through the Clearing House. Бюро рекомендовало обеспечить перевод этого документа на русский язык и его широкое распространение в регионе, в том числе через Информационный центр.
Lastly, it was widely believed that counter-terrorism measures taken in connection with the 2004 Olympic Games had been appropriate and that law enforcement agencies had not violated citizens' human rights. И, наконец, широкое признание получил тот факт, что меры по борьбе с терроризмом, принятые в связи с проведением Олимпийских игр 2004 года, были уместными и что правоохранительные органы не нарушили прав человека граждан.
Recent Office publications such as the Portraits: Youth booklet and the Strength in Diversity poster have been widely and well received. Последние публикации Управления, такие, как брошюра "Портреты молодежи" и постер "Сила в разнообразии", получили широкое распространение и были хорошо встречены общественностью.
By 2028, the Maori language will be widely spoken by Maori. К 2028 году язык маори получит широкое распространение в качестве разговорного языка маори.
The new party-based security system introduced in SNMPv2, viewed by many as overly complex, was not widely adopted. В то же время, новая система безопасности на основе сторон из SNMPv2 так и не получила широкое распространение, так как рассматривалась многими как слишком сложная.
Methods of application of special yeast culture to combat mold oil, widely spread in practice to improve the safety of all types of oil. Методы применения особой культуры дрожжей для борьбы с плесневением масла получили широкое практическое распространение для повышения сохранности всех видов масла.
Ars Moriendi was also among the first books printed with movable type and was widely circulated in nearly 100 editions before 1500, in particular in Germany. Трактат «Ars Moriendi» был также в числе первых книг, напечатанных на печатном станке, и имел широкое распространение в более чем 100 изданиях до 1500 года, в частности, в Германии.
Although widely respected, he received criticism over his stubbornness in moving Nintendo to the mobile market. Несмотря на широкое уважение, Ивату критиковали в связи с его упрямством и нежеланием продвигать Nintendo на рынок мобильных устройств.
Agrippa had revolutionary ideas about magical theory and procedure that were widely circulated in the Renaissance among those who sought out knowledge of occult philosophy. Агриппа вынашивал революционные идеи по теории и практике магии, которые получили широкое хождение в эпоху Возрождения среди тех, кто искал потаённых знаний.
Although the electoral fraud in Managua was the most widely documented, the same modus operandi occurred across the country, affecting more than 40 municipalities. Хотя подделка результатов голосования в Манагуа получила наиболее широкое документальное подтверждение, тот же принцип действия наблюдался по всей стране, затрагивая более 40 муниципалитетов.
Our first study of people who were happily in love has been widely publicized, so I'm only going to say a very little about it. Результаты первого исследования людей счастливых в любви получили широкое распространение, поэтому я не буду много о них говорить.
24.28 To facilitate a concerted international response, consolidated information related to disasters is analysed and disseminated widely by the Department to the international community. 24.28 Для содействия принятию согласованных мер на международном уровне Департамент анализирует сводную информацию о бедствиях и обеспечивает ее широкое распространение среди членов международного сообщества.
Communications on request; other materials distributed widely Сообщения по запросу; широкое распространение других материалов
The Division was seeking to disseminate the second edition as widely as possible prior to the Beijing Conference: its goal was to sell 100,000 copies. Отдел ставит себе целью обеспечить как можно более широкое распространение второго издания до Пекинской конференции и продать 100000 экземпляров.
Community leaders and teachers have special responsibilities to ensure that this preparedness message (among others) is spread widely among threatened communities. Лидеры общин и учителя несут особую ответственность за широкое распространение этого обращения об обеспечении готовности (а также других обращений) среди жителей общин, находящихся в опасности.
These results will be disseminated widely, while the team will also work with other selected countries in a second phase. Предполагается обеспечить широкое распространение результатов этих исследований, а также наладить на втором этапе этой деятельности сотрудничество с рядом других стран.
The Commission appreciates the recently agreed Code of Ethics on the International Trade in Chemicals, stressing that it should be widely applied by industry in all countries without delay. Комиссия дает высокую оценку недавно согласованному Кодексу этики в международной торговле химическими веществами и подчеркивает, что следует незамедлительно обеспечить его широкое применение в промышленности во всех странах.
This evidence is widely credited as a reason why Dönitz was sentenced to only 10 years of imprisonment. Существует широкое мнение, что благодаря этому доказательству Дёниц был приговорён лишь к десяти годам тюремного заключения.
Published in 1940, "Run, Melos!" is a widely read classic in Japanese schools. Опубликованная в 1940 году, «Беги, Мелос!» получила широкое распространение в японских школах.
The State, which Oppenheimer's missionary zeal pervades, was widely read and passionately discussed in the early 20th century. Благодаря миссионерскому рвению Оппенгеймера, «Государство» получило широкое распространение и бурно обсуждалось в начале ХХ века.
It is up to us to extend the beneficial effects of sports as widely as possible, particularly in areas devastated by violence or marginalization. Мы должны обеспечить как можно более широкое распространение благоприятного воздействия спорта, в особенности на районы, охваченные насилием и нищетой.