Английский - русский
Перевод слова Widely
Вариант перевода Широкое

Примеры в контексте "Widely - Широкое"

Примеры: Widely - Широкое
At a meeting of governmental experts from land-locked and transit developing countries, held from 19 to 22 June, the recommendations of the Symposium were widely endorsed. На проходившем 19-22 июня совещании правительственных экспертов из развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита рекомендации симпозиума получили широкое одобрение.
Provide assistance in setting up rural community radio stations designed for women and run by women in selected least developed countries; and publish and widely disseminate a case-study on experience gained (UNESCO). Оказание помощи в создании в отдельных наименее развитых странах сельских местных радиостанций, предназначенных для женщин и функционирующих под их руководством; и опубликование и широкое распространение материалов тематического исследования, посвященного изучению накопленного опыта (ЮНЕСКО).
This verse translation, or rather paraphrase of the Pharsalia, was called by Samuel Johnson one of the greatest productions in English poetry, and was widely read, running through eight editions between 1718 and 1807. Этот стихотворный перевод, или, скорее, парафраз Фарсалия, был назван Сэмюэлео Джонсоном одним из величайших произведений английской поэзии и получил широкое распространение в восьми изданиях между 1718 и 1807 годами.
While there was some support for variant B, the widely prevailing view was that variant A was preferable and should be retained as the basis for the future deliberations of the Working Group. Хотя определенная поддержка была выражена варианту В, широкое распространение получило мнение о предпочтительности варианта А, который следует сохранить в качестве основы для дальнейших обсуждений Рабочей группы.
Recently wavelet transformations was widely adopted in various areas of data processing in which initial series are represented as the sum of some locally defined functions named wavelets. They are constructed by shifting and vertical and horizontal scaling of certain the prototype function. В последние годы широкое распространение в различных областях обработки данных получили вейвлет-преобразования, в которых исходный ряд представляется в виде суммы некоторых локально определенных функций, называемых вейвлетами, которые получаются из определенной функции-прототипа путем ее сдвига и вертикального и горизонтального масштабирования.
This widely printed book was largely responsible for spreading the ideas of the Italian Renaissance throughout Europe, assisted by proponents like the English diplomat Henry Wotton with his 1624 The Elements of Architecture. Эти книги получили широкое распространение и распространяли идеи итальянского возрождения на остальную Европу в содействии со сторонниками идей, такими как английский дипломат Генри Уоттон, выпустивший в 1624 Элементы архитектуры.
Mr. THAPA (Nepal) said that the message of peace, justice, democracy, human rights, freedom of speech and development should be disseminated as widely as possible. Г-н ТХАПА (Непал) говорит, что его делегация считает необходимым как можно более широкое распространение идеалов мира, справедливости, демократии, прав человека, свободы слова и развития, которым служит Организация Объединенных Наций.
This would be useful as a way of spreading this debate further, since there remains the concern that ideas being discussed will only make a real difference for children if they are spread widely. Это мероприятие может стать полезным шагом на пути привлечения все более широкого круга журналистов к обсуждению соответствующих вопросов, поскольку все еще считается, что обсуждаемые идеи принесут реальную пользу детям только в том случае, если они получат широкое распространение.
In the 2nd half of the 19th century, the population began to grow Dobrunov faster allotment land was no longer enough to live at the expense of agriculture and development has been widely based hunting. Во 2 половине XIX века население Добруни стало расти быстрее, надельной земли было уже недостаточно, чтобы жить за счёт сельского хозяйства, и широкое развитие получило охотничество.
The Government sought to publicize the work of the Committee and other human rights bodies as widely as possible, by means of press releases, reports to Parliament and the Internet. Правительство стремится обеспечить максимально широкое распространение информации о деятельности Комитета и других органов по правам человека посредством выпуска сообщений для печати, подготовки докладов для парламента и использования возможностей сети ∀Интернет∀.
It was action-oriented, and Member States as well as the relevant regional and international organizations, in particular UNDCP, had to display the commitment required to ensure that its impact would be widely and deeply felt. План ориентирован на кон-кретные действия, и государствам-членам, а также соответствующим региональным и международным организациям, в частности ЮНДКП, необходимо проя-вить надлежащую готовность обеспечить, чтобы он оказал широкое и глубокое воздействие.
In particular, the conclusions of the pilot experiments conducted in the two countries of sub-Saharan Africa will be widely discussed and will serve as a basis for the general application of an integrated approach to measuring poverty in the whole area. В частности, результаты пробных экспериментов, которые проводятся в двух странах Африки к югу от Сахары, получат широкое обсуждение и будут служить основой для общего применения интегрированного подхода к оценке масштабов нищеты во всем регионе.
As paragraphs 72 to 93 of the report explained, it would be difficult for the United States to maintain a single comprehensive collation of statistics on torture because criminal justice authority was widely diffused between the federal Government, the 50 States and the various territories. Как объясняется в пунктах 72-93 доклада, Соединенным Штатам трудно обеспечивать единую всеобъемлющую систему сбора или сопоставления национальных статистических данных, касающихся пыток, поскольку этому препятствует широкое распределение полномочий в системе уголовного правосудия между федеральным правительством, 50 штатами и различными территориями.
The first three - free market reform, the rule of law, and a pragmatic foreign policy - have been widely acclaimed, while the fourth - "managed democracy" - has been tolerated because it has brought political stability. Первые три - реформа с целью создания свободного рынка, верховенство закона и прагматичная внешняя политика - получили широкое признание, в то время как четвёртый - принцип "управляемой демократии" - терпели, потому что он принёс политическую стабильность.
The mission sought to communicate the successful peacemaking experiences of Mpumalanga more widely in Burundi and introduce the South African idea of Local Peace Committees; Целью миссии было более широкое распространение успешного миротворческого опыта Мпумаланга в Бурунди, а также южно-африканского опыта создания местных комитетов мира.
An important widely acclaimed event at Johannesburg, organized by BASD was the Virtual Exhibit which brought visually to a large audience, as a continuing feature during the conference, examples of sustainable development activities around the world involving the private sector. Одним из важных событий в Йоханнесбурге, привлекших широкое внимание, стала организованная ДКУР виртуальная выставка, на которой в рамках программы работы Конференции широкой публике демонстрировались примеры деятельности в области устойчивого развития в различных странах мира с участием частного сектора.
Innovative forms of debt relief, including debt-for-equity swaps, debt-for-social-development swaps, and debt-for-environment swaps, could be widely utilized. Новаторские формы облегчения задолженности, включая обмен долга на акции, обмен долга на проекты в области социального развития и обмен долга на проекты в области окружающей среды, могли бы иметь широкое применение.
The degree to which Africa is committed to the task of development, the extent of efforts being made and the steady progress in results all need to be more widely appreciated around the globe. Большое число африканских стран идут по пути прогресса, и этот факт должен получить более широкое признание.
Pax Romana referred to the fact that the Norms had already been widely circulated and civil society was already implementing and monitoring them; the World Social Forum 2004 had discussed the Norms extensively. Наблюдатель от "Пакс романа" отметил, что Нормы уже нашли широкое распространение и что их применение и контроль за ним осуществляются гражданским обществом; Нормы подробно обсуждались в ходе Всемирного социального форума 2004 года.
Lastly, the recommendations arising from our country's participation in the universal periodic review mechanism will be given proper attention by all responsible institutions and will be widely will be implemented as quickly and thoroughly as possible. Наконец, рекомендации, сформулированные по итогам участия нашей страны в процессе универсального периодического обзора, будут доведены до сведения всех компетентных ведомств и получат широкое распространение, при этом будет осуществляться самый пристальный контроль за их скорейшим и максимально полным осуществлением на практике.
Following the ministers' announcement, accelerated response teams were widely publicized and made available to States with pending high-level anti-corruption investigations; however, no Government has yet taken advantage of the offer. После заявления, сделанного министрами, информация о создании групп быстрого реагирования получила широкое распространение, и государства, в которых ведутся расследования о коррупции высокопоставленных лиц, получили возможность воспользоваться ее услугами.
The weapons to which the Convention referred were widely employed and had devastating effects on civilian populations, making large areas of land uninhabitable and unfarmable for many decades. Применение оружия, охватываемого Конвенцией, получило широкое распространение и оборачивается опустошительными последствия для гражданского населения, когда обширные земельные участки становятся на многие десятилетия непригодными к обитанию и возделыванию.
This is exactly what happened, since after the maker had removed Housewitz from the internet and offered his apologies, it was placed on a popular weblog and circulated widely from there. Именно это и произошло на практике, поскольку после того, как автор убрал свой видеоклип из Интернета и принес свои извинения, он был размещен в популярном веб-журнале и получил широкое распространение.
Now that IFRS is used much more widely around the world, it may be feasible for local audit teams to gain IFRS experience before assisting companies in their jurisdictions with implementation issues. Сегодня, когда МСФО получили гораздо более широкое распространение в мире, местные аудиторские фирмы вполне могут набраться опыта работы с МСФО прежде, чем оказывать компаниям помощь в решении практических проблем перехода на эти стандарты.
The World Bank contributed to raising awareness on microfinance through CGAP which, with its 33 member donors, developed and endorsed key principles of microfinance which were disseminated widely. Всемирный банк внес вклад в повышение уровня информированности по вопросам микрофинансирования через посредство Консультативной группы по оказанию помощи беднейшим слоям населения, которая вместе со своими ЗЗ членами-донорами разработала и одобрила ключевые принципы микрофинансирования, которые получили широкое распространение.