| It one of those whom they have taken away. | Он один из тех, кого они забрали. |
| They will probably evade the answer whom Wolf is representing. | Они попытаются обойти вопрос, кого представляет Вольф. |
| I want them to find out whom Wolf represents from Wolf himself. | Мне нужно, чтоб они узнали, кого представляет Вольф, от самого Вольфа. |
| It were reefs, they could kill whom | Это были подводные камни, они смогли бы убить кого |
| They were cashed here - we need to know by whom. | Они были обналичены здесь - нам нужно знать кем. |
| I guess I can't ask from whom. | Полагаю, я не могу спросить от кого они. |
| Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded. | Миллиардеры или нет, им свойственна общая острая враждебность к так называемым элитам, они чувствуют себя социально исключенными из них. |
| They inform corporations' decisions regarding whom to do business with, and on what terms. | Они влияют на решения корпораций, с кем вести бизнес и на каких условиях. |
| It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal. | Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело. |
| The impact of the Tehran summit, and whom it may have benefited, is not entirely clear. | Последствия саммита в Тегеране, и коу они могут быть выгодны, не совсем ясны. |
| Even today, the US blocks aid for Haiti because some right-wing US Congressmen are intent on toppling President Aristide, whom they abhor. | Даже сегодня США препятствуют оказанию помощи Гаити, потому что некоторые конгрессмены правого толка решительно настроены на свержение президента Аристида, которого они терпеть не могут. |
| They will invest resources in training employees whom their competitors will exclude from the initial pool of recruits. | Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков. |
| This partly explains why Libyans are willing to embrace dissidents who lived abroad for decades, about whom they know little. | Это частично объясняет, почему ливийцы принимают диссидентов, которые десятилетиями жили за границей и о которых они мало знают. |
| Without a strong support system, mental-health problems can disrupt these developments, damaging the future prospects of those whom they affect. | Без сильной системы поддержки проблемы с психическим здоровьем могут нарушить эти события, навредив перспективам тех, кого они затрагивают. |
| Sometimes, missionaries have been vital in preserving and documenting the culture of the peoples among whom they live. | Иногда миссионеры необходимы для сохранения культуры народов, среди которых они живут. |
| They are presented as an inherently evil race, with whom hostility is the only possible relationship. | Они представляются как злая нация, с которой возможны только враждебные отношения. |
| There are four other burial chambers in the subterranean structure; to whom they belong, however, is unknown. | В подземных строениях располагаются ещё четыре погребальные камеры, однако кому они принадлежали неизвестно. |
| The crew attempted to exchange the captured pirate, whom they had kept tied up for twelve hours, for Phillips. | Экипаж попытался обменять захваченного пирата, которого они держали связаным в течение двенадцати часов, на Филлипса. |
| We'd better have the full name of the man to whom these were addressed, Miss... | Пожалуй, стоит узнать полное имя того, кому они адресованы. Мисс... |
| Then I was betrayed by my wife, whom they secretly turned into a host. | Потом меня предала жена,... они тайно превратили ее в своего носителя. |
| Blessed are those whom she finds doing Your holy will... for the second death shall not harm them. | Да будут благословенны те, кто исполняет твою священную волю, ибо не примут они новую смерть. |
| We can tell when they've accessed it, just not by whom. | И мы можем сказать, когда они получат ее, но не кто. |
| I wonder whom they angered so to merit such a fate. | Интересно, кого они так возмутили, что заслужили такую судьбу. |
| Resident coordinators receive the letters of credentials from the Secretary-General whom they normally represent and to whom they ultimately report. | Координаторы-резиденты получают верительные грамоты от Генерального секретаря, которого они обычно представляют и перед которым они в конечном счете отчитываются. |
| For (a) and (b) please specify and mention by whom it was established and by whom it is managed. | Просьба дать уточнения по пунктам а) и Ь) и указать, кем они были созданы и кто ими управляет. |