Примеры в контексте "Whom - Они"

Все варианты переводов "Whom":
Примеры: Whom - Они
I don't remember by whom. Даже не помню, о чем они.
With whom he was partners years ago. С которым они в течение многих лет были партнёрами.
The children whom they take hostage act as their porters. Дети, которых они забирают в качестве заложников, служат им носильщиками.
UNSMIS has received many reports from civilians of family members arrested about whom they have no information. МООННС получает многочисленные сообщения от гражданских лиц об аресте членов их семей, информацию о которых они не могут получить.
Country-specific resolutions should be applied as redemptive measures aimed at addressing human rights violations, regardless of where they were committed or by whom. Принятие резолюций по конкретным странам следует использовать в качестве исправительной меры, направленной на устранение нарушений прав человека, независимо от того, где и кем они совершаются.
As the Declaration affirms, the information that a parliament produces belongs to the citizens whom it seeks to represent. В Декларации закреплено, что результаты деятельности парламентов являются достоянием граждан, интересы которых они стремятся представлять.
Highly motivated, idealistic participants look for team players with whom they can work to achieve the highest good. Имеющие высокую мотивацию участники-идеалисты ищут командных игроков, с которыми они смогут работать в целях достижения высшего блага.
The draft resolutions were prejudicial to the human rights of Syrians, whom they misrepresented. Проекты резолюций наносят ущерб правам человека сирийцев, которых они представляют в искаженном свете.
To be acceptable to the populations for whom they are intended, they must be gender-sensitive and youth-friendly. Их приемлемость для групп населения, для которых они предназначены, должна обеспечиваться за счет учета гендерных аспектов и ориентации на нужды молодежи.
They sent a written complaint to the public prosecutor of Tiaret, with whom they met on several occasions. Они вручили письменную жалобу прокурору Республики в суде Тиарета, который посещали несколько раз.
They should be able, where necessary, to transmit this knowledge to the foreign nationals for whom they are responsible. Они должны быть в состоянии при необходимости передать эти знания иностранцам, которые находятся под их опекой.
They are Augustus and Hazel... the young fans with whom you've been corresponding. Они, то есть Август и Хэйзел, юные поклонники, с которыми ты переписывался.
They don't get to say with whom. Они не могут говорить - с кем.
You never know who will shove whom here. Тут кто кому сунет, я ему или они мне.
Where they were first spotted, when, by whom. Где они впервые были обнаружены, когда, кем.
You have to send the right person with a group of elders whom they know and respect. Надо послать правильного человека из старейшин, кого они знают и уважают.
They want to play a video without telling us from whom. Они собираются показать видео без указания источника.
Assessment agencies should therefore understand the needs of all their users, and not just those with whom they have traditionally dealt. Поэтому Агентства по оценкам должны понимать потребности всех их пользователей, и не только тех, с кем они обычно имеют дело.
Those witnesses often find themselves in grave danger due to the nature of the criminal organizations about whom they are providing information. Такие свидетели часто подвергаются серьезной опасности, обусловленной характером преступных организаций, о которых они предоставляют информацию.
Many United Nations entities, including UNOWA, have established networks of civil society organization partners with whom they regularly collaborate. Многие подразделения Организации Объединенных Наций, включая ЮНОВА, создали сети партнеров организаций гражданского общества, с которыми они поддерживают регулярное сотрудничество.
They involve a variety of civilian actors that deserve consideration and with whom military forces need to work closely. Они связаны с использованием разнообразных гражданских субъектов, которые заслуживают внимания и с которыми вооруженным силам необходимо тесно взаимодействовать.
It has tried convergence between commonality of constituency and interests of parliamentarians and those whom they represent. Он старается увязать интересы простых людей с интересами парламентариев и тех кругов, которые они представляют.
Regional groups should consider and decide whom they want to nominate. Региональные группы должны подумать и решить, кого они хотят выдвинуть.
Local chief executive officers are appointed and dismissed by the President, to whom they are accountable. Хякимы назначаются на должность и освобождаются от должности Президентом Туркменистана, которому они подотчетны.
Staff members located in offices away from Headquarters would then have immediate access to a person with whom they could interact directly. Сотрудники, работающие в подразделениях за пределами Центральных учреждений, имели бы возможность оперативно связываться с человеком, с которым они могли бы общаться напрямую.