Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода На запад

Примеры в контексте "West - На запад"

Примеры: West - На запад
Will it lead West, East, North or South doesn't matter - all roads leads to purpose if the movement being made in awareness. Будет ли оно вести на запад, юг, восток, или север, не имеет ровным счетом никакого значения. Все дороги ведут к цели, главное чтобы движение было осознанным.
Omaha earned its nickname, the "Gateway to the West", because of its central location as a transportation hub for the United States in the middle and late 19th century. Омаха получила прозвище «Ворота на Запад», связанное с его значением как транспортного центра США в середине XIX века.
In their statements to the police, the individuals in question generally claimed that they were in transit towards the West. В полиции эти люди обычно заявляли, что следуют на Запад.
"The Red Door Closest to the West." "Красная Дверь движется на Запад."
and they could travel to the West very freely, which was a great luxury at the time. Они могли путешествовать на Запад очень свободно, что было огромной роскошью в то время.
Nor did you ask to be left here by a man who would trade his own son like 2 pounds of spice... for the opportunity to open trade routes to the West. Как и ты не просил бросать тебя здесь, человеком, что торгуется собственным сыном за два фунта специй... ради возможности проделать маршрут на Запад.
The movie's closing credits are accompanied by the original song "Into the West", sung by Annie Lennox, meant to have similar emotional resonance. Финальные титры фильма сопровождаются оригинальной песней «На Запад» (англ. Into the West) в исполнении Энни Леннокс, которая имела аналогичный эмоциональный эффект.
Journey to the West (Chinese: 西遊記) is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. 西遊記) - «Путешествие на запад», один из четырёх классических китайских романов.
Similarly, attacks against the West in mosques, however vicious, should not be banned, in contrast to open encouragement to join suicide death squads. Аналогичным образом, не следует запрещать в мечетях нападки на Запад, несмотря на их злобность, в отличие от открытого подстрекательства присоединяться к отрядам самоубийц.
This is the result of a wholesale reorientation of trade toward the West and the growing markets of central and eastern Europe in the face of the collapse of its Yugoslav markets. Это является результатом переориентации оптовой торговли на Запад и растущие рынки Центральной и Восточной Европы в условиях краха рынков Югославии.
At the time, as a young Indian recently relocated to the West, I didn't want to be associated with stodgy parents who patiently folded used wrapping paper and stored it under their mattress. В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом.
He married the Elf Celebrían, daughter of Celeborn and Galadriel, and sailed into the West at the conclusion of the War of the Ring. Элронд женился на Келебриан, дочери Келеборна и Галадриэль, и уплыл на Запад после завершения Войны Кольца.
The rules of the post-Cold War world are changing - but not to the ultimate benefit of Russia, which has underestimated the unifying effect its actions will have on the West. Правила мира после холодной войны меняются - однако не к конечной выгоде России, недооценившей объединяющее воздействие, которое ее поступки будут оказывать на Запад.
A foreign currency assurance was essential for travels to the West. It was not granted to politically unreliable people, who were not allowed to travel at all. Валютное разрешение было необходимо для поездок на Запад. Его не выдавали политически ненадежным людям, которым вообще не было разрешено путешествовать.
In central and eastern Europe, even during the years of tightly controlled emigration there were relatively small flows of intensely dissatisfied and/or oppressed people leaving for the West. Даже в годы строгого контроля за эмиграцией в странах центральной и восточной Европы было относительно немного крайне недовольных и/или преследуемых людей, выезжавших на Запад.
Every year, all your people wonder when you will order another raid West and every year you disappoint them. Каждый год, твои люди задаются вопросом, когда ты объявишь новый набег на запад, и каждый год ты их разочаровываешь.
Along with the West, we are caught up in striving for a society that we can't attain. Мы хотим быть похожими на Запад, но у нас нет на это ни средств, ни возможностей.
West and down another level to the control room, and not that you care, but the power surges are growing more frequent and more intense. На запад и вниз на уровень в комнату управления, и так, к сведенью, скачки напряжения происходят все чаще и сильнее.
Many of these apartments had earlier been vacated by Latvian families which had been deported to Siberia or which had been forced to flee to the West. Многие из этих квартир ранее были заняты латвийскими семьями, депортированными в Сибирь или вынужденными бежать на Запад.
The root causes of this emigration process are the collapse of the Soviet State system as well as the temptation of the West with its consumer societies, higher wages and better living conditions. Коренными причинами этого процесса эмиграции являются распад советской государственной системы, а также искушение попасть на запад с его потребительскими обществами, более высокой оплатой труда и лучшими условиями жизни.
Similarly, attacks against the West in mosques, however vicious, should not be banned, in contrast to open encouragement to join suicide death squads. Аналогичным образом, не следует запрещать в мечетях нападки на Запад, несмотря на их злобность, в отличие от открытого подстрекательства присоединяться к отрядам самоубийц.
It was a complex issue, since it might open the door to readmission of foreign nationals who had used Azerbaijan as a transit country on their way to the West. Речь идет о сложном вопросе, поскольку он может открыть дверь для реадмиссии иностранных граждан, которые воспользовались территорией Азербайджана для транзита на Запад.
Migration of Rom to Western Europe never came to a complete stop. However during the Cold War it was very hard to move to the West because of the Iron Curtain. Миграция рома в Западную Европу полностью никогда не прекращалась, однако во времена холодной войны им было чрезвычайно трудно попасть на запад из-за "железного занавеса".
We believe, she did not leave far from native places, as its son Constantine began an eminence from Nicomedia (center of Bithynia), whence has been caused in 305 on the West by the father becoming Emperor of the western part of Roman empire. Полагаем, она не удалялась далеко от родных мест, так как её сын Константин начал возвышение из Никомедии (центр Вифинии), откуда был вызван в 305 году на запад отцом, ставшим императором западной части Римской империи.
He returned with haste to the West, reaching Emesa by 10 May 290, and Sirmium on the Danube by 1 July 290. Он в спешке возвращается на запад, достигнув Эмесы 10 мая 290 года, а затем паннонского города Сирмия на Дунае до 1 июля того же года.