It is migratory resident in eastern and southern Africa, from Sudan and Ethiopia west to Niger and Nigeria and south to South Africa and Namibia. |
Он постоянный мигрирующий житель Восточной и Южной Африки от Судана и Эфиопии на запад до Нигера и Нигерии и на юг до ЮАР и Намибии. |
The meals were set in the suragan (수라간), a room specifically used for taking meals, with the king seated to the east and the queen to the west. |
Блюда подавали в сурагане (수라간), столовой, король садился лицом на запад, а королева - на восток. |
Watching the sunset in the west, screw, screw! |
Повернет на запад понаблюдать закат, и вот так ее! |
You really thought she'd give it all up and go back west with you? |
Ты правда думал, что она все бросит и уедет с тобой на запад? |
We head north, throw them off our trail, then double back, west, then south. |
Мы пойдем на север, заставим их потерять наш след, потом вернемся, пойдем на запад, и на юг. |
To his west, watching the sunset, bang! Bang! |
Повернет на запад понаблюдать закат, и вот так ее! |
A centrally administered railway system, covering some 150,000 kilometres of track, linked all the various parts of the vast Union territory stretching east to west over almost half the globe and north to south over half the northern hemisphere. |
Централизованная железнодорожная система, насчитывавшая около 150000 км путей, связывала все разнообразные районы обширной территории Союза ССР, простиравшейся с востока на запад на почти половину земного шара, а с севера на юг на половину Северного полушария. |
In recent days, fighting has intensified outside the capital and is spreading to the south in the region of Butare, not far from the border with Burundi, and also to the west, apparently, in the direction of Kibuye. |
В последние дни военные действия активизировались в районе столицы и распространяются на юг в район Бутаре, близ границы с Бурунди, а также на запад, как представляется, в направлении Кибуе. |
It is elongated in shape, about 2,000 km from north to south and 600 km from east to west in the north and 300 km in the south. |
Она имеет продолговатую форму протяженностью около 2000 км с севера на юг и 600 км с востока на запад в северном направлении и 300 км в южном направлении. |
These accords have facilitated the growth of eastern exports to the developed market economies, which has partially offset the loss of trade with their former CMEA partners, and contributed to the dramatic reorientation of their trade flows toward the west. |
Эти договоренности способствовали расширению восточного экспорта в страны с развитой рыночной экономикой, что позволило частично компенсировать разрыв торговых связей с бывшими партнерами по СЭВ, а также способствовало быстрой переориентации их торговых потоков на запад. |
We said set up a perimeter one block west, one block east. |
становить периметр по одному кварталу на запад и на восток. |
go straight west out of the park... I can take you there. no need. |
Идёте прямо по парку на запад... я могу проводить... не стоит. |
So you're going to head west on the 40 for, like, what, 30 miles? |
Итак, ты едешь прямо на запад 40, или, сколько, 30 миль? |
2 flew west, 5 flew east, 12 flew over and had a feast. |
5 штук на восток и на запад 2 части, 12 назад и будет вам счастье. |
No, it... it's not actually universally accepted that they did voyage west, anyway. |
Нет, просто... просто на самом деле не факт, что они отправились на запад. |
And yet the spur line, which proves essential to the Saint's journey west to the promised land, has made twice the progress under your tenure than it did under your predecessor. |
И тем не менее, железнодорожная линия, которая представляется необходимой для путешествия на запад, к Земле Обетованной, продвигается вперед в два раза быстрее под твоим руководством, чем под руководством твоего предшественника. |
North till you smell it, west till you step in it. |
На север, пока не почувствуете вонь, на запад, пока не вляпаетесь! |
We'll hit the trail as long as we keep heading west, and we're heading west! |
Мы дойдем до тропы, если будем идти на запад, и мы идем на запад! |
Between 2 and 4 May 1995, the Croatian military reportedly conducted an intensive clean-up operation in the areas around Okucani, west towards Novska and south towards the Sava River bridge. |
Сообщалось, что 2-4 мая 1995 года хорватские войска проводили интенсивное прочесывание местности вокруг Окучани на запад к Новска и на юг к мосту через Саву. |
Lithuania extends 373 km from east to west and 276 km from north to south, and is 65301 km², which makes Lithuania the biggest of the three Baltic States. |
Протяженность Литвы с востока на запад составляет 373 км, а с севера на юг - 276 км. |
Afghanistan has to become a transit and transport crossroads of trade from the east to the west and from the north to the south, linking the Middle East and Central and South Asia. |
Афганистан должен стать транзитным и транспортным перекрестком торговли с востока на запад и с севера на юг, увязав Ближний Восток, Центральную и Южную Азию. |
On a transitional basis, an imaginary line to be referred to as the green line, going from east to west along the median line of the zone of confidence, shall be established and punctuated by observation posts situated on the main infiltration routes. |
В качестве временной меры будет проведена воображаемая линия, называемая «зеленой линией», с востока на запад, совпадающая с линией, разделяющей пополам «зону доверия», а вдоль нее будут организованы наблюдательные пункты, расположенные на основных путях инфильтрации. |
It is their scenario to form a new military bloc in the region and expand the United States-led military blocs to the east and the west and then throughout the world. |
Их сценарий предусматривает формирование нового военного блока в регионе и расширение возглавляемых Соединенными Штатами военных блоков на восток и на запад, а затем и на весь мир. |
The territory of Turkmenistan stretches for 1,100 kilometres from east to west and 650 kilometres from north to south, comprising 491,200 square kilometres. |
Территория Туркменистана простирается на 1100 км с востока на запад и на 650 км с севера на юг и составляет 491,2 кв. км. |
That is a vast area extending over 4,000 kilometres from east to west and 1,500 kilometres from north to south and is considered the prime area of interest for nodule mining. |
Это обширный район, протяженность которого составляет свыше 4000 километров в направлении с востока на запад и 1500 километров с севера на юг и который вызывает огромный интерес с точки зрения добычи конкреций. |