He stressed that it was already too late for it to move north-west to Berlin and would have to retreat west. |
Он подчеркнул, было уже слишком поздно для того, чтобы двигаться на северо-запад до Берлина, и было бы отступить на запад. |
Wightman remarks that the "only topographical detail" concerning the Atuatuca of the Eburones was a "narrow defile suitable for ambush" not too far to the west. |
Уайтмен замечает, что «единственная топографическая деталь» относительно Адуатуки эбуронов была «узким дефиле, подходящим для засады» не слишком далеко на запад. |
By January 1945, the air raids on Nauru had tapered off, the front lines of the Pacific War having moved to the west. |
К январю 1945 года количество воздушных авианалётов на Науру уменьшилось, линия фронта на Тихом океане переместилась на запад. |
After the first Men arrived from beyond the Ered Luin, they camped for a number of years on the plain before moving further west and north. |
После того, как первые люди перешли Эред Луин, они несколько лет стояли лагерем на этой равнине перед тем, как отправиться дальше на запад и север. |
In 1834 he resigned his post and set off west again on an expedition led by Nathaniel Jarvis Wyeth, this time accompanied by the naturalist John Kirk Townsend. |
В 1834 году Наттолл оставил свой пост и снова отправился на запад с экспедицией Натаниэла Джарвиса Вайета, на сей раз сопровождаемый натуралистом Джоном Керком Таунсендом. |
Seasons were more pronounced than in areas further west, such as the Shire, but less extreme than the places east of the Misty Mountains. |
Сезоны выражены сильнее, чем в районах, идущих далее на запад, таких как Шир, но менее экстремальны, чем места к востоку от Мглистых гор. |
These guys started at Keystone 3 years ago, then began moving west, hitting banks along the way. |
Эти ребята начали в Кейстоне З года назад, Затем начали двигаться на запад, грабя банки на своем пути. |
We have to stop the artillery of the Republic here, from moving against us through Muzillac, west to Quiberon, here. |
Нам нужно остановить артиллерию республиканцев здесь, чтобы они вышли на нас не через Мюзийак, а на запад к Киброну, сюда. |
I wanted to draw the Mountain into the west, into our country where we could surround him and kill him. |
Я хотел увести Гору на запад, в наши земли, где мы могли окружить и убить его. |
A street sign says "One Way, East," I go west. |
На дорожном знаке написано: "Только на Юг" Я еду на Запад. |
When the werewolf howls at the moon, always fly robin west |
"≈сли оборотень воет на луну, значит малиновка полетит на запад." |
I'm not going to head west and I'm not turning back. |
Я не для того приехал на запад, чтобы не вернуться. |
Crestridge police warn the man is armed with a large fire ax and is believed to be moving west on Route 66 toward the Corman University area. |
Полиция предупреждает, что мужчина Вооружен длинным пожарным топором... И предполагают, что он движется на запад В сторону 66 шоссе к Корманскому Университету... |
Do you know it wasn't enough just to drive west to get away from you? |
А ты знаешь, что этого было не достаточно - просто уехать на запад, чтобы сбежать от тебя? |
Tradescantia virginiana is found in eastern North America, west to Missouri, south to northern South Carolina and Alabama, and north to Ontario, Vermont, and Michigan. |
Традесканция виргинская произрастает в восточной части Соединённых Штатов Америки, на запад до Миссури, на юг до северной Южной Каролины и штата Алабама, севера Онтарио, Вермонта, и Мичигана. |
The nominate subspecies is described from Sri Lanka but is often widened to include chinensis of mainland India and adjoining regions in Asia, west to Arabia and east nearly to Japan. |
Номинативный подвид был описан из Шри-Ланки, но его область распространения часто расширяют, включая подвид А. ph. chinensis, за счёт материковой части Индийского субконтинета и прилегающих к нему регионов в Азии на запад до Аравии и восток почти до Японии. |
A son of Owain Gwynedd, prince of Gwynedd, he had supposedly fled his country during a succession crisis with a troop of colonists and sailed west. |
Сын Оуайна ап Грифида, князь Гвинеда, он бежал из страны во время кризиса престолонаследия с отрядом колонистов и поплыл на Запад. |
In New York, James T. Gifford and his brother Hezekiah Gifford heard tales of this area ripe for settlement, and travelled west. |
Джеймс Гиффорд и его брат Езекии Гиффорд, услышав рассказы об этих местах и согнанных индейцах, отправились из Нью-Йорка на запад. |
The city has the shape of a square with a central park and two main diagonal avenues, north to south and east to west. |
Город имеет форму квадрата с центральной площадью (на ней располагается и центральный парк) и двумя диагональными авенидами (главными улицами), протянувшимися с севера на юг и с востока на запад. |
It is five months' journey to cross Japan from east to west, and a three-month journey from south to north. |
Чтобы пересечь её с востока на запад, требуется пять месяцев пути, а с юга на север - три. |
We stop the endless German movement to the south and west, and turn our gaze toward the land in the East. |
Мы хотим приостановить вечное германское стремление на юг и на запад Европы и определённо указываем пальцем в сторону территорий, расположенных на востоке. |
The lands to the east would belong to Portugal and the lands to the west to Spain. |
Территории на восток от него отходили Португалии, а земли на запад - Испании. |
Freed from his obligation in the east, Napoleon then went back to the west, as the French Empire was still at war with Britain. |
Завершив активную фазу боевых действий на востоке, Наполеон снова обратил внимание на запад, так как империя всё ещё находилась в условиях войны с Британией. |
Even though Sun Quan did not expand his borders west, he managed to persuade several local leaders in present-day Guangdong, Guangxi and northern Vietnam to submit to him, and these territories became part of his domain. |
Хоть Сунь Цюань и не желал двигать границы на запад, он вынудил ряд местных правителей на территориях современных Гуандуна, Гуанси и северного Вьетнама покориться ему и присоединил их земли. |
While the production efficiency of farmland has grown over time, efforts to expand to the west and the north have met with limited success, as such land is generally colder and drier than traditional farmlands to the east. |
В то время как эффективность производства сельскохозяйственных угодий со временем возрастала, усилия по расширению на запад и на север имели ограниченный успех, поскольку эти земли в большинстве случаев были холоднее и засушливее, чем традиционные сельскохозяйственные угодья на востоке. |