Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода На запад

Примеры в контексте "West - На запад"

Примеры: West - На запад
You are Ragnar Lothbrok, the one who sailed west? Ты - Рагнар Лодброк, который плавал на запад?
We got to go out west. California, Seattle, maybe. Надо линять на запад, в Калиаорнию, Сиэтл.
Walk 20 paces due west, and you'll see a cobblestone that's darker than the ones around it. Пройдите 20 шагов на запад, и увидите булыжник в брусчатке, который будет темнее других.
Right, and then the pilot turned the plane 140 degrees west, making our new route here. Верно, потом пилот повернул самолет на 140 градусов на запад, тогда новый маршрут пройдет здесь.
[Over radio] Ambulance 61, battery, 71 west superior. Скорая 61, побои, 71 по главной на запад.
So he came west, to a land where pedigree meant little if you had a lot of dough. И он поехал на запад, где родословная мало что значила, если у тебя много денег.
Bravo team goes west over this hill, and charlie team drives south to Baldwin Park. Команда Браво идет на запад через этот холм, а команда Чарли едет на запад к парку Болдвин.
Got a set of tracks here heading west on top of the levee. Здесь следы, указывающие на запад, вверх по дамбе.
The railroad has contained the west these last three years, with its iron horse and rails pinned to the ground. Железная дорога в эти три года держала свой путь на запад, её вёз железный конь по прибитым к земле рельсам.
That's why she drove west, even though she lives east... to avoid the sobriety checkpoint. Вот почему она ехала на запад, хотя живет на востоке. уворачивалась от теста на трезвость.
This terrace cut into the side of the hill runs east, west. Эта терраса, нарезанная по склону холма, идет на восток, на запад.
We shall head west to land General Charette's main force. ќтправимс€ на запад, чтобы высадить главные силы генерала Ўаретта.
"Winston looked east,"and he looked west. Винстон посмотрел на восток, и на запад.
They all headed west after their cars broke down. После того как их машина ломалась на запад
You can storm off in a fit of stubbornness if you like, but I suggest you do so toward the west. Ты можешь уйти в своем приступе упрямства, если хочешь, но я предлагаю тебе двигаться на запад.
Each block is rectangular in shape, measuring five kilometres from east to west and four kilometres from north to south. Каждый блок имеет прямоугольную форму, а его протяженность составляет 5 км с востока на запад и 4 км с севера на юг.
The population is concentrated in the strip of land along the Nile and its tributaries and in the rich savannah areas from east to west. Население сосредоточено в долинах Нила и его притоков и плодородных районах саванн, протянувшихся с востока на запад.
From this angle, if we paddle west by southwest for 30 minutes at 18 revolutions per minute, we should reach the hull of the Sentinel just before dusk. С этого угла, если мы будем грести от юго-запада на запад в течение 30 минут при 18 оборотов в минуту, мы доплывём до Стража ещё до темноты.
Those harnessed kids you saw the other day - they were headed west? Покоренные дети, которых ты тогда видел... их вели на запад?
Hoffman's first book was A Winter in the Far West (1835), recounting his travels as far west as St. Louis, Missouri. Его первой книгой была «А Winter in the Far West» (1835), в которой он рассказал о его путешествии на запад до Сент-Луиса.
We know you sailed west across the open ocean and found land and plunder, as you promised. Мы знаем, что ты ходил на запад через открытое море и нашел земли и добычу, как и обещал.
If she'd just turned the other way and run west, she would have come up on lights, on a neighborhood. Если бы она повернула в другую сторону и побежала бы на запад, она увидела бы огни, добралась бы до домов.
"Head west," is guaranteed to do only one thing? "Двигаться на запад", гарантированно даст только одно, а?
? I wish you the best, I'm headed west? "Желаю тебе всего наилучшего, а я направляюсь на запад"
East and west and south and north, his messengers ride fast. Мчатся гонцы на запад, на восток, на север и на юг.