Примеры в контексте "Volume - Том"

Примеры: Volume - Том
As Annex I stands now, the sheer volume of information contained therein would make a final report on SAICM completely unwieldy. Ввиду всего того объема информации, которая содержится в приложении I, в том виде, в котором оно имеется на сегодняшний день, окончательный доклад по СПМРХВ станет абсолютно "неподъемным".
The issue of greatest concern, however, was that the volume of non-earmarked voluntary contributions were radically insufficient. Однако самая острая проблема состоит в том, что объемы внебюджетных добровольных взносов являются крайне недостаточными.
The high volume of acquisitions reflects a continued robust demand for UNOPS services from traditional and new clients. Большой объем заказов говорит о том, что спрос на услуги ЮНОПС со стороны традиционных и новых клиентов продолжает активно расти.
An important problem is that the increase of this traffic volume has been realized almost completely in the private traffic. Одна из основных проблем состоит в том, что интенсивность этого движения увеличилась практически полностью за счет частного транспорта.
The volume of health care expenditure for a given year was defined by the Polish Sejm in the budgetary act. Объем расходов на здравоохранение в том или ином году определяется польским сеймом в законе о бюджете.
One is that suppliers have an interest in providing credit at low rates to increase the volume of their sales. Один из них состоит в том, что поставщики заинтересованы в предоставлении дешевого кредита для повышения объема своих продаж.
Based on quantities reported, C-PentaBDE was imported in the greatest volume. На основе сообщенных количеств делается вывод о том, что К-пентаБДЭ импортировался в самых больших объемах.
The successful performance of Transnistrian enterprises and the increasing volume of exports from the region prove that the existing export/import mechanism is effective. Успешная деятельность приднестровских предприятий и растущий объем экспорта из региона свидетельствуют о том, что существующий экспортно-импортный механизм действует эффективно.
During the biennium 2006-2007, volume 25 of the Reports of International Arbitral Awards has been published. В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов был опубликован 25-й том «Докладов о решениях Международного арбитража».
Delegations have found it difficult to cope with the volume of reports submitted to the Economic and Social Council. Делегации пришли к выводу о том, что работать с большим числом докладов, представляемых Экономическому и Социальному Совету, трудно.
The Group is preparing a second volume of analyses. Группа готовит второй том аналитических материалов.
A supplementary volume containing all trust fund statements will be provided to the Advisory Committee and the Board of Auditors. Консультативному комитету и Комиссии ревизоров будет представлен дополнительный том с ведомостями по всем целевым фондам.
The present volume contains the decisions adopted by the General Assembly from 15 September to 24 December 2009. Настоящий том содержит решения, принятые Генеральной Ассамблеей с 15 сентября по 24 декабря 2009 года.
There are 12 chapters in volume 2. Том 2 состоит из 12 глав.
The next step would be to incorporate into volume 1 the changes presented to the Statistical Commission at its current session. Следующим шагом станет включение в том 1 изменений, представленных Статистической комиссии на ее нынешней сессии.
Finally, changes arising from the official editing will need to be included in volume 2 and the manuscript prepared for publishing. Наконец, будет необходимо включить в том 2 изменения по итогам официального редактирования и подготовить рукопись к опубликованию.
It is intended that volume 1 will be ready for adoption by the Statistical Commission at its forty-third session in February 2012. По замыслу том 1 должен быть готов для принятия Статистической комиссией на ее сорок третьей сессии в феврале 2012 года.
5.10 On 21 February 1997, the author was presented only the first volume of his criminal case. 5.10 21 февраля 1997 года автору был представлен лишь первый том его уголовного дела.
Moreover, the Division published the first volume of the Compendium of ICT Applications on Electronic Government. Кроме того, Отдел опубликовал первый том Сборника материалов по приложениям на базе ИКТ в области электронного государственного управления.
Correspondence could be restricted only if its volume impaired the smooth running of the prison. Ограничения на переписку могут вводиться только в том случае, если объем корреспонденции создает помехи для нормальной работы в тюрьме.
The volume of transactions processed has remained constant when compared with previous financial periods. Объем произведенных операций оставался на том же уровне, что и в предыдущие финансовые периоды.
The meeting could consider whether current international contingency arrangements are adequate in the light of the increasing volume of international financial flows. На заседании можно было бы рассмотреть вопрос о том, являются ли адекватными нынешние международные меры на случай непредвиденных обстоятельств в свете растущего объема международных финансовых потоков.
An edited volume will be published in 2002. В 2002 году будет подготовлен отредактированный том соответствующих работ.
Consider with other stakeholders how end-use demand can be best matched with the volume, quality and location of the resource. Рассмотреть с другими заинтересованными группами вопрос о том, каким образом обеспечить увязку таких аспектов, как спрос со стороны конечных областей использования, объем, качество и местонахождение ресурсов.
The Administration commented that, owing to the high volume of transactions, debit balances under payable accounts occurred in some cases. Комментарии со стороны администрации заключались в том, что в связи с большим объемом операций в некоторых случаях имели место дебетовые остатки по кредиторской задолженности.