Примеры в контексте "Volume - Том"

Примеры: Volume - Том
We are firmly convinced, however, that besides the volume of aid, success in development also depends on the quality and effectiveness of development assistance. Тем не менее мы твердо убеждены в том, прогресс в области развития зависит не только от надлежащего объема помощи в целях развития, но и от ее качества и эффективности.
In particular, it has again informed them of its desire to see a decrease in the number of pleadings exchanged, in the volume of annexes to pleadings and in the length of oral arguments. В частности, Суд вновь известил стороны о том, что желательно было бы сократить число состязательных бумаг, которыми обмениваются стороны, а также объем приложений к состязательным бумагам и длительность устных выступлений по делу.
Representatives of the Secretary-General had briefed the Advisory Committee on the backlog of reports submitted by States parties to the Convention and had informed it that the reports often exceeded 100 pages in length, since the volume of documentation which States parties could submit was not limited. Представители Генерального секретаря проинформировали Консультативный комитет о скопившихся нерассмотренных докладах, представленных государствами-участниками Конвенции, и уведомили его о том, что объем этих докладов нередко превышает 100 страниц, поскольку объем документации, которую могут представить государства-участники, не ограничен.
It seems to the evaluation team, however, that a comparatively large volume of staff time is used for the less fruitful Trainmar activity of "networking", while very little if anything is used for substantive support. В то же время у группы по проведению оценки сложилось мнение о том, что сравнительно большая часть рабочего времени сотрудников уходит на менее продуктивную деятельность "Трейнмар" по развитию сети, в то время как на помощь по вопросам существа времени практически не остается.
Regretting that the Group had been forced to resort to a procedural decision in order to secure meeting time for the substantial volume of work still before the Committee, his delegation had voted in favour of the draft decision. Сожалея о том, что Группа была вынуждена использовать процедурное решение для получения времени для проведения заседаний в связи со значительным объемом работы, которую еще предстоит выполнить Комитету, его делегация проголосовала за проект решения.
There was support for the view that in the interests of clarity, the validity of exclusive choice of court agreements should not be limited to volume contracts, but should be extended to all contracts of carriage. Поддержку также получило мнение о том, что в интересах обеспечения ясности действительность соглашений об исключительном выборе суда не должна ограничиваться договорами на массовые грузы, а должно быть распространено на все договоры перевозки.
There is no doubt that the overall volume of documentation is part of the problem and part of the solution in ensuring strict adherence by secretariats to rules governing the equitable treatment of all languages as far as the legislative process is concerned. Несомненно, общий объем документации является частью проблемы и частью решения по обеспечению строгого соблюдения секретариатами правил, регулирующих равноценное отношение ко всем языкам в том, что касается процесса принятия решений.
The very existence of such a considerable volume of loss-making sales was indeed an indication that the play of market forces was to a considerable extent disturbed and that exporters would under normal circumstances face difficulties in the market, e.g. their credit rating would be affected. Сам факт столь большого объема убыточных продаж свидетельствует о том, что игра рыночных сил в значительной степени нарушена и что в обычных обстоятельствах такие экспортеры должны столкнуться с трудностями на рынке, например, в результате ухудшения их кредитоспособности.
The name of the file, the date and time of the call, the volume of data transferred and a message regarding whether the call was successful is saved for each call. Для каждого посещения сохраняется информация о названии файла, дате и времени посещения, объеме переданных данных и сообщение о том, было ли это посещение успешным.
In the first volume her smarts seemed to be on the same level as Alex Wilder seeing to be the first to understand him. В первом томе её ум, казалось, был на том же уровне, что и Алекс Уайлдер, видит её первой.
The rich resources open to him in the Dresden library enabled him to undertake the work on which his reputation chiefly rests, the Allgemeines bibliographisches Lexikon, the first volume of which appeared in 1821 and the second in 1830. Богатые библиотечные ресурсы Дрездена позволили ему составить свой основной труд «Allgemeines bibliographisches Lexikon», первый том которого появился в 1821 году, а второй в 1830 году.
In 1958, the first volume of the trilogy History of Azerbaijan - From ancient times to the annexation of Azerbaijan to Russia was published. В 1958 году был издан первый том трехтомника «История Азербайджана» - «С древнейших времен до присоединения Азербайджана к России».
The first volume was published by Star Comics in Italy on January 8, 2015 as Così parlò Rohan Kishibe, and by Tonkam in France in April 2016 as Rohan Kishibe. Коллекционный том публиковался в Италии журналом Star Comics 8 января 2015 года под названием Così parlò Rohan Kishibe, а также во Франции журналом Tonkam в апреле 2016 года.
7 In the house volume remain, eat and drink, that at them is, for the worker of the deserved reward for the works; do not pass from a house in the house. 7 В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
The second volume was released on 5 July on DVD and Blu-ray, with "The Time of Angels", "Flesh and Stone" and "The Vampires of Venice". 5 июля на DVD и Blu-Ray вышел второй том, содержавший эпизоды «Время ангелов», «Плоть и камень» и «Вампиры Венеции».
The series is licensed by Viz Media, who has been releasing the volumes digitally since March 18, 2014, and released the first volume in print on August 5, 2014. Серия лицензирована Viz Media, которая выпускает тома в цифровом виде с 18 марта 2014 года и выпустила первый том в печати 5 августа 2014 года.
The first volume was called "Japanese Knights" and the second was called "Japanese Daze". Первый том имел название «Japanese Knights», второй - «Japanese Daze».
He published the fruits of his researches in the Archivio Storico Italiano in 1856, and in 1859 he published the first volume of his Storia di Girolamo Savonarola e de' suoi tempi, in consequence of which he was appointed professor of history at Pisa. В 1856 году он начал публиковать первые исторические статьи в Archivio Storico Italiano, а в 1859 году издал первый том своего труда Storia di Girolamo Savonarola e de' suoi tempi, благодаря которому был назначен преподавателем истории в Пизе.
The second volume of à la Mode saw similar success, debuting in the 69th slot before advancing to the 12th position, a result of the Mew Mew Power show appearing on 4Kids TV. Второй том а la Mode имел аналогичный успех, с 69-го места переместившись на 12-е, что стало результатом показа аниме Mew Mew Power по телеканалу 4Kids TV.
The report is contained in the Panel's 2013 progress report, volume 3, and the executive summary of the report is set out in the annex to the present addendum. Этот доклад приведен в докладе Группы о ходе работы за 2013 год, том 3, а исполнительное резюме доклада изложено в приложении к настоящему добавлению.
Kodansha USA published the manga in English, the first volume was released on August 23, 2011, while the last one was released on May 21, 2013. Подразделение издательства Kodansha - Kodansha Comics USA публиковала мангу на английском языке; первый том был выпущен 23 августа 2011 года, а последний - 21 мая 2013 года.
The first volume was released on August 29, 2006 (containing episodes 1-27) and the second on November 13, 2007 (containing episodes 28-54). Первый том был выпущен 29 августа 2006 года, (содержащий серии с 1 по 27), а второй 13 ноября 2007 года (содержащий серии с 28 по 54).
The second volume, Ant to Batten, appeared in 1885, and it contained the word "arthropod". Второй том, от Муравьев до Реек, был опубликован в 1885 году и он содержал слово "членистоногое"
"I'll do C to Z in one volume." "Я сделаю еще один том от В до Я".
Each of the scientists published their own unique contributions to the discovery of the structure of DNA in separate articles, and all of the contributors published their findings in the same volume of Nature. Каждый из ученых внес свой собственный важный вклад в открытие структуры ДНК и опубликовал свои результаты в разных статьях в одном и том же томе журнала Nature.