As Volume 7 of The History of the Counter Intelligence Corps explains: Espionage and sabotage, being enemy directed, involved more than one person. |
Как рассказывает 7-й том Истории Корпуса контрразведки: «Шпионаж и саботаж, направляемые врагом, вовлекали в себя больше чем одного человека. |
Volume I contains 2 parts: "A historical review of Russian coronations" and "Sacred coronation of the sovereign emperor Nikolai Aleksandrovich and Empress Alexandra Feodorovna". |
Том I-й содержит 2 части: «Исторический обзор русских коронаций» и «Священное коронование государя императора Николая Александровича и государыни императрицы Александры Феодоровны». |
Volume one is drawn by Karl Moline (pencils) and Andy Owens (inks). |
Первый том был нарисован Карлом Молином (Karl Moline) и Энди Оуэнсом (Andy Owens). |
We're going to that bookstore and once I get Volume Il, you're plastic. |
Мы идем в тот книжный магазин и как только я получу второй том, ты снова станешь пластмассовой. |
Volume I dealt with the interval from the creation of the world to the Great Flood. |
Первый том описывал период от сотворения мира до Великого потопа. |
(a) Volume 1: Accounting records and financial reporting |
а) Том 1: бухгалтерский учет и финансовая отчетность |
(b) Volume 2: Audit, reporting by the auditor and internal audit |
Ь) Том 2: аудит отчетность аудитора и внутренняя ревизия |
(c) Volume 3: Audit in the financial industry |
с) Том З: аудит в финансовом секторе |
Volume the first on this 13th day in June, 1715, in the year of our Lord. |
Том первый на 13-й день Июня, 1715, в год Господа нашего. |
Secretariat of the Pacific Community (2005), Tuvalu 2002: Population and Housing Census. Volume 2. Demographic Profile, 1991-2002. |
Секретариат Тихоокеанского сообщества (2005 год), Тувалу, 2002 год: Перепись населения и жилого фонда, том 2, Демографическая картина, 1991 - 2002 годы. |
DFO (A), Volume 7, Transport Movement and Catering |
приказ по Силам обороны (А), том 7, перевозки и продовольственное обеспечение; |
From the "Sketch" Tolkien developed a fuller narrative version of The Silmarillion called Quenta Noldorinwa (also included in Volume IV). |
«Наброски» Толкин развил в более полную версию «Сильмариллиона» - «Квента Нолдоринва» (кв. Quenta Noldorinwa), также включенную в том IV. |
Y: The Last Man, Volume 10: Whys and Wherefores was nominated for the first Hugo Award for Best Graphic Story. |
Десятый том «Whys and Wherefores» коллекционного издания комикса «Y: The Last Man» был претендентом на первую премию Хьюго в номинации «Лучшая графическая история». |
MAS, Characterization of Poverty, Volume II, 1995; |
Министерство социальной защиты, "Проблематика бедности", том 2, 1995 год. |
Report of the Technology and Economic Assessment Panel, Volume 3, Report of the Task Force on Foam End-of-life Issues. |
Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке, том З, доклад Целевой группы по вопросам, касающимся пеноматериалов с истекшим сроком эксплуатации. |
The 2003 English edition, Volume 28, will appear in August 2004. |
Издание 2003 года на английском языке, том 28, выйдет в свет в августе 2004 года. |
According to the authoritative reference work, Ethnologue: Volume 1 - Languages of the World, the six official languages are spoken by 35 per cent of first-language speakers worldwide. |
В соответствии с авторитетным справочным изданием «Этнология: том I - Языки мира» шесть официальных языков используются 35 процентами людей в качестве первого языка во всем мире. |
VOLUME 1: Felix Karlinger, Studien zur Ethnomusikologie und Volksliteratur Sardiniens (Studies of Ethnical Musicology and Ethnical Literature in Sardinia), Stuttgart 2003 (ed. |
ТОМ 1: Felix Karlinger, Studien zur Ethnomusikologie und Volksliteratur Sardiniens, Norderstedt 2003 (издат. |
It describes methods for producing permutations, combinations etc. This was a uniquely valuable resource and has only been rivaled recently by Volume 4 of Donald Knuth's series. |
Он описывает способы получения перестановок, комбинаций и т. д. Это было уникальным ценным ресурсом и единственный конкурент появился недавно - 4 Том серии Дональда Кнута. |
It was also included into the Russian Writers' Short Stories 1895 collection and later into the Volume 3 of The Collected Works by A.P. Chekhov's first edition. |
Рассказ включен в сборник рассказов русских писателей, изданном в 1895 году и позднее в третий том собрания сочинений А. П. Чехова, первое издание. |
Is this Volume Il, The Book of Awakenings? |
Это второй том, "Книга Пробуждений"? |
"Holcroft's Book of the Dead, Volume Il, has arrived." |
"Холкрофт, Книга Мертвых, том второй, поступила." |
Volume contracts are excluded from the Instrument in article 3.1 (b) as far as the framework contract is concerned, but subject to article 4. |
Договоры на массовые грузы исключаются из сферы применения настоящего документа в статье 3.1(b) в том, что касается рамочного договора, но при условии соблюдения статьи 4. |
Over many a quaint and curious Volume of forgotten lore |
Над текстом древнего ученья, Листая пожелтевший том |
The National Investment Policy Volume One provides a framework, built on past achievements and aims to provide an ongoing environment conducive to business and investment growth. |
Первый том Национальной инвестиционной стратегии служит основой, опирающейся на достижения прошлого и направленной на формирование среды, которая будет благоприятствовать предпринимательской и инвестиционной деятельности. |