| Six chapters were collected into a single volume released on August 26, 2011. | Шесть глав были объединены один том, выпущенный 26 августа 2011 года. |
| Viz Media has licensed the manga for North America and published the first volume on August 5, 2014. | Viz Media лицензировал мангу для Северной Америки и опубликовал первый том 5 августа 2014 года. |
| These volumes were well received, and a third volume of additional material was published in 1850. | Эта работа была благосклонно принята, а третий том с дополнительными материалами был опубликован в 1850 году. |
| 18 to John his pupils Also have announced all volume. | 18 И возвестили Иоанну ученики его о всём том. |
| A second volume in The Public Domain: Selected Essays print series was published in 2015. | Второй том в серии «избранные статьи» (The Public Domain: Selected Essays) опубликован в 2015 году. |
| Whether the planned second volume was ever bound or even begun cannot be known. | Был ли запланирован второй том когда-либо или даже начат, неизвестно. |
| The first volume was released in France, Hungary, Serbia and Scandinavia. | Первый том был выпущен во Франции, Венгрии, Сербии и Швеции. |
| A new volume of Bloodshot was released on July 2012, written by Duane Swierczynski, following Valiant Comics's relaunch. | Новый том «Бладшота» был выпущен в июле 2012 года, написанный Дуэйном Суирсзински, после перезапуска Valiant Comics. |
| 2 First volume already published; second volume to be published in summer 2000; third volume to be published end 2000/beginning 2001. | 2 Первый том уже выпущен; второй том выйдет летом 2000 года; третий том будет опубликован в конце 2000 года - начале 2001 года. |
| It notes with appreciation that volume 5 of the Selected Decisions under the Optional Protocol will soon be available while volumes 6 and 7 should be ready in 2005 and volume 8 in 2006. | Комитет с удовлетворением отмечает, что вскоре будет выпущен том 5 подборки решений Комитета по правам человека в соответствии с Факультативным протоколом и что в 2005 году будут подготовлены тома 6 и 7, а в 2006 году - том 8. |
| A reprint of volume 1 and of the English and French versions of volume 2 would be highly desirable if the necessary resources are made available. | В случае выделения необходимых ресурсов было бы весьма желательно переиздать том 1, а также том 2 на английском и французском языках. |
| The first volume of the compilation has been published in English; the other five language versions, as well as the second volume, are being printed. | Первый том "Сборника" опубликован на английском языке; переводы на другие пять языков, а также второй том находятся в печати. |
| A dedicated volume (volume 8) of the 2002 census report on the Irish Traveller community was published in January 2004 and is at annex 32. | В январе 2004 года в качестве составной части материалов переписи 2002 года был опубликован специальный том (том 8), посвященный ирландской общине тревеллеров, и он представлен в качестве приложения 32. |
| He indicated how each proposed changed might impact funding levels, especially for low volume consuming countries. | Он рассказал о том, как именно предлагаемые изменения могут отразиться на уровнях финансирования, особенно в отношении стран с низкими объемами потребления. |
| Data clearly show the high volume of financial values that is involved. | Имеющиеся данные безоговорочно свидетельствуют о том, что речь идет об операциях, финансовый стоимостной объем которых является весьма значительным. |
| The clarification also includes a statement about which vehicle should have the extra added volume. | Данное разъяснение также включает в себя заявление о том, для какого транспортного средства их размеры следует увеличить. |
| OHCHR should make further efforts to reduce costs, including by reducing the volume of core documents. | УВКПЧ должно приложить дальнейшие усилия к сокращению расходов, в том числе путем уменьшения объема ключевых документов. |
| The LEG subsequently decided to publish a third volume of the best practices and lessons learned publication once the revised methodology becomes available. | ГЭН впоследствии приняла решение о том, что сразу после появления пересмотренной методологии она опубликует третий том сборника передовых видов практики и извлеченных уроков. |
| Accentuating the challenge is the fact that the volume of funding in these areas can be very large. | Указание на эти проблемные области свидетельствует о том, что объемы финансирования в них могут быть весьма крупными. |
| The reason was that other ODS might have more important impact even if their consumption was relatively small when measured in terms of volume. | Причина заключается в том, что другие ОРВ способны оказывать более значительное воздействие, даже если их потребление относительно невелико, если его оценивать с точки зрения объема. |
| Some delegations felt that this would restrict the application of the standard to a very small trade volume. | Некоторые высказали мнение о том, что это ограничит применение стандарта весьма узким сектором торговли. |
| Recent increases in portfolio volume and client diversification illustrate that UNOPS reputation can be restored. | Недавнее увеличение объема портфеля проектов и расширение числа заказчиков говорит о том, что ЮНОПС может восстановить свою репутацию. |
| The volume contains information received from Member States, including some submitted to the Counter-Terrorism Committee. | В этом томе приводится информация, поступившая от государств-членов, в том числе представленная в КТК. |
| The reason is that data on labour volume are collected per company and not per product group. | Причина этого заключается в том, что данные о численности рабочей силы собираются по компаниям, а не по категориям оказанных услуг. |
| Generally speaking, the statistics indicate that the probability of road accidents is largely a factor of annual average daily traffic volume. | Вообще имеющаяся статистка свидетельствует о том, что вероятность ДТП определяется в основном среднесуточным объемом движения за год. |