| But our impending victory has lifted my spirit. | Но грядущая победа придала мне сил. |
| It seems your victory is short-lived, Morgana. | Похоже, твоя победа недолговечна, Моргана. |
| Though I realize our victory is temporary, I am indebted. | Хотя я и осознаю, что победа наша временна, я в долгу перед тобой. |
| Your victory allows you to intervene... in the worst crisis that this state is facing. | Ваша победа может втянуть нас... в худший кризис, какой возможен. |
| This victory doesn't belong to me after all. | В конце концов, это не моя победа. |
| My triumph, my victory, stuff like that. | Мой триумф, моя победа, что-то типа того. |
| There have to be thoughts of the Emperor, and of final victory, that sort of thing. | Будет там император, окончательная победа и тому подобная дребедень. |
| No, it's a great victory for you. | Нет, это большая победа для тебя. |
| Then it shall be destroyed before them and they will know that victory is ours. | Его следует убить на их глазах, чтобы они знали, что победа наша. |
| If we take it away from them, then our victory is assured. | Если мы лишим их её, наша победа гарантирована. |
| It stood for victory at home and victory abroad. | Это значит победа за границей и победа в родной стране. |
| I can answer in one word: It is victory, victory at all costs, victory in spite of all terror, victory, however long and hard the road may be. | Я могу ответить одним словом: победа, победа любой ценой, победа, несмотря на весь ужас, победа, каким бы долгим и трудным ни был путь; потому что без победы не будет жизни». |
| I suppose a Pyrrhic victory is still a victory. | Полагаю, Пиррова победа тоже победа. |
| The victory of the South African people is therefore a victory of the international community as well. | Поэтому победа южноафриканского народа - это также победа международного сообщества. |
| We need a victory, a big victory, and we need it soon. | Нам нужна победа, большая победа, и нужна вскоре. |
| In your mind, somehow, a small victory is no victory. | И считаете, что маленькая победа - не победа вовсе. |
| This is a victory for reason, and it is also a victory for Europe. | Это победа разума, а также победа для Европы. |
| Saving one Asgard planet is a small victory. | Спасение одной планеты Асгардов - лишь маленькая победа, О'Нилл. |
| Winning is a victory in itself. | Победа - это и есть выигрыш. |
| Only our victory will save them. | Только победа в войне спасет их. |
| May his treachery bring us victory, and may victory bring me Peggy. | Пусть его предательство принесет нам победу, а победа соединит меня с Пегги. |
| Perhaps as important as the military victory for the Allies was the psychological victory. | Возможно, психологическая победа Союзников была даже важнее военной победы. |
| He reported messages of support from the Dominions and justified confidence in victory, even if it was not yet clear how that victory could be achieved. | Он также сообщил о поддержке со стороны британских доминионов и обоснованной уверенности в победе, несмотря на отсутствие ясности, как победа может быть достигнута. |
| This resolution is not a victory by some over others; it is a victory for all of us. | Эта резолюция не является победой кого-то над кем-то; это победа всех нас. |
| We could've had an easy victory and in case you haven't noticed, this crew could use a victory. | Мы могли получить легкую победу и, если вы не заметили, этому экипажу нужна победа. |