Our victory was based on our belief in political pluralism and the right of dissent. |
Наша победа основывалась на нашей вере в политический плюрализм и в право на несогласие. |
"Certain peace is better and safer than anticipated victory". |
"Конкретный мир лучше и надежнее, чем предполагаемая победа". |
And when I do, Mother, victory shall be... |
И, когда я это сделаю, победа будет за... |
The Council has every confidence that dawn has broken and victory is within our grasp. |
Совет убежден в том, что наступил перелом и победа не за горами. |
Young people who have overcome drugs represent hope and bear witness to the fact that victory is possible. |
Наши надежды опираются на молодых людей, одержавших победу над наркотиками и свидетельствующих о том, что победа возможна. |
In the search for excellence every athlete is equal, and victory is the result of ability, training, hard work and perseverance. |
В порыве к совершенству все спортсмены равны, а победа является результатом способностей, тренировок, напряженной работы и упорства. |
We knew, too, that its peaceful victory would be a lesson for the rest of the bloc. |
Мы также понимали, что ее мирная победа станет уроком для остальных членов блока. |
However, a definitive victory in the struggle against terrorism would never be achieved without active and determined international cooperation. |
Однако окончательная победа в борьбе против терроризма никогда не будет достигнута без активной и решительной международной поддержки. |
However, we would never have imagined that the victory would be so short-lived. |
Однако мы не могли себе представить, что эта победа будет столь мимолетной. |
No one should imagine that a military victory by one party over the others will resolve the Afghan problem in the long term. |
Никто не должен рассчитывать на то, что военная победа одной из сторон над другими сторонами обеспечит долгосрочное решение афганской проблемы. |
This is a victory for the Kashmiri freedom struggle. |
Это победа для освободительной борьбы кашмирцев. |
Linking the robot to my movements was a key to our victory. |
Связать движения робота с моими - это безоговорочная победа. |
I'm not even sure I know what victory would mean anymore. |
Я даже больше не уверена, знаю ли я, что означала бы победа. |
I think you should view the as a victory. |
Думаю, это своего рода победа. |
A victory would mean a great deal to me. |
Победа означала бы много для меня. |
His own victory against the immigration police was a weapon that could help others to defend their rights. |
Его собственная победа над иммиграционной полицией является оружием, которое может помочь другим защитить свои права. |
However, the victory achieved on Vieques was not total. |
Однако достигнутая на Вьекесе победа не является полной. |
That was a hard-fought victory that required constant involvement by the international community and lobbying to negotiate the Agreement. |
Это трудная победа, которая потребовала постоянных усилий со стороны международного сообщества и лоббирования в пользу заключения этого Соглашения. |
If we think that victory in Afghanistan means totally removing insurgent groups, then we are mistaken. |
Если мы считаем, что победа в Афганистане означает полное истребление повстанческих группировок, то мы заблуждаемся. |
Nonetheless, it believed that victory was possible. |
Тем не менее она считает, что победа возможна. |
We should say that this is a victory of diplomatic efforts. |
Следует сказать, что это - победа дипломатических усилий. |
Indeed, it is a victory for humanity, for all those who cherish the dignity and worth of the human person. |
Фактически, это победа человечества, всех тех, кто ценит идеалы достоинства и ценности человеческой личности. |
Every time we stop or hesitate, it is a small victory for the forces that oppose peace. |
Каждый раз, когда мы останавливаемся или пребываем в нерешительности, это маленькая победа для сил, выступающих против мира. |
The electoral victory of the opposition marked the beginning of a period of cohabitation set against a backdrop of crisis. |
Победа оппозиции послужила началом кризисной ситуации вынужденного сосуществования политических противников. |
The election victory last December of the Government I represent was a clear national mandate to end the conflict in the north-east. |
Одержанная в декабре прошлого года представляемым мною правительством победа на выборах стала четким национальным мандатом прекратить конфликт на северо-востоке. |