Английский - русский
Перевод слова Victory
Вариант перевода Победа

Примеры в контексте "Victory - Победа"

Примеры: Victory - Победа
There was such a victory in knowing that we'd stopped him from hurting anyone else. Это была такая победа, знать, что мы остановили его от причинения вреда ещё кому-нибудь.
I'd say congratulations, but I think your victory will be short-lived. Я бы сказал поздравляю, но, думаю, ваша победа будет недолгой.
Another victory for conveyor belt medicine. Еще одна победа на конвейере медицины.
On all accounts, that's a victory for Charleston. В конечном счете, это победа для Чарльстона.
A victory for the FBI today as they busted a major online drug market. Победа ФБР сегодня, они накрыли крупный онлайн рынок наркотиков.
Well, these days, 24 hours feels like a victory. Ну, в наши дни 24 часа - это победа.
If you take King's Landing with her by your side, the victory will be hers. Если вы возьмете Королевскую Гавань с ней, это будет ее победа.
That victory - the merit of each member of the expedition. Эта победа - заслуга каждого члена экспедиции.
The victory is still mine, friend. Победа все ещё за мной, дружок.
A handful of knights and victory would have been ours. Несколько солдат, и победа была бы за нами.
I don't consider it a victory. Я не считаю, что это была победа.
Now what if all that mother needs is a victory. А что, если все, что нужно матери - это победа.
Victory, victory, is our cry. Победа, победа - вот наш девиз.
Comrades, this victory is your victory. Товарищи, эта победа - наша победа!
conquest engenders conquest, and victory gives the thirst for victory. завоевание порождает завоевание, победа пробуждает жажду к победе.
The victory in the Battle of Djerba represented the apex of Ottoman naval domination in the Mediterranean, which had been growing since the victory at the Battle of Preveza 22 years earlier. Победа в сражении на Джерба усилило влияние Османской империи и морское господство турок в Средиземноморье, которое началось 22 годами ранее с победы у Превезе.
The victory was controversial, not only because Vinokourov had recently returned to cycling after a doping ban, but also because it was suggested he had 'bought' the victory. Победа была спорной, не только потому, что Винокуров недавно вернулся на велосипед после дисквалификации из-за допинга, но и потому, что были предположения о том, что он «купил» победу.
They've got all they want in victory and the fruits of victory. Все, чего они хотят - это победа и плоды от победы!
Their victory is a victory of good over evil and a tribute to the concept of unity in diversity, as well as a unique example of the concerted, unremitting and successful struggle of humanity against a pernicious assault on human dignity and nobility. Его победа является победой добра над злом и данью концепции единства в многообразии, а также уникальным примером согласованной, упорной и успешной борьбы человечества с губительными покушениями на человеческое достоинство и благородство.
Thus, our struggle is the United Nations struggle, our victory will be its victory and our defeat will be its defeat. Таким образом, наша борьба - это борьба Организации Объединенных Наций, наша победа будет ее победой, и наше поражение будет ее поражением.
Some members said that it had to be kept in mind that the M23 leaders were war criminals and their military victory could not be legitimized. Некоторые члены заявили о необходимости помнить о том, что лидеры М23 являются военными преступниками и их военная победа не может быть легитимной.
Commander is victory more important than your life? Командир. Неужели победа намного важнее вашей жизни?
And then I called her right back, but still a huge victory. Я правда перезвонил ей сразу же, но это уже победа.
The victory, she was easy, but the promoter tells me that the Italians will be here soon. Победа дался легко, но организатор сказал, что скоро приедут итальянцы.
They do say, the harder the battle the sweeter the victory. Не зря говорят: чем труднее битва, тем слаще победа.