The victory of the world war against fascism marked a great triumph of justice over evil, light over darkness, and progressive over reactionary forces. |
Победа в мировой войне над фашизмом стала великим триумфом справедливости над злом, света над тьмой и прогрессивных сил над силами реакции. |
The victory of the world war against fascism prompted the founding of the United Nations and the formulation of its Charter and other basic norms governing international relations. |
Победа в борьбе с фашизмом во Второй мировой войне привела к основанию Организации Объединенных Наций и разработке ее Устава, а также других основополагающих норм, регулирующих международные отношения. |
In a landmark legal victory in Belize in October 2007, the Supreme Court ruled in favour of two Mayan villages, Conejo and Santa Cruz, affirming the collective rights of the indigenous communities to their land and resources. |
Знаменательная судебная победа была одержана в октябре 2007 года в Белизе, где Верховный суд принял решение в пользу двух деревень майя, Конехо и Санта-Крус, в котором было подтверждено коллективное право коренных общих на свои земли и ресурсы. |
We very much hope that the victory of Ms. Dalma Rushdi Malhas, the first Saudi athlete to take part in the Youth Olympic Games and whose performance we commend, will inspire other young women to fully achieve their potential. |
Мы искренне надеемся, что победа г-жи Далмы Рашди Мальхас, первой саудовской спортсменки, принявшей участие в юношеских Олимпийских играх, достижения которой мы высоко оцениваем, вдохновит других молодых женщин на полную реализацию их способностей. |
However, the United Kingdom also bore responsibility for the conflict, and its military victory had not changed the nature of the dispute, as the General Assembly and the Special Committee had recognized on many occasions. |
Однако Соединенное Королевство также несет ответственность за этот конфликт, и его военная победа не изменила характер спора, как это неоднократно признавалось Генеральной Ассамблеей и Специальным комитетом. |
The resounding victory of my party, the Awami League, reflected the people's preference for democratic ideals, secularism and an outright denial of all forms of extremism. |
Уверенная победа моей партии, Народной лиги, свидетельствует о том, что народ предпочитает демократические идеалы, антиклерикализм и решительно отметает все формы экстремизма. |
In it he said that his historic victory reaffirmed that the sacred values of democratic tolerance were the best tools to combat social exclusion and discrimination in a free society that respected civil rights. |
В этом письме он говорил о том, что его историческая победа еще раз подтверждает, что священные ценности демократии - лучшее средство в борьбе с социальной изоляцией и дискриминацией в свободном обществе, уважающем гражданские права. |
But I remember Boston, and that victory was as sweet as the cream pie for which the town was named. |
Зато я помню Бостон, и та победа была сладка, как кремовый пирог, в честь которого город и назвали. |
It's five against one with the board today, and I need a victory. |
Сегодня было пятеро против одного и мне нужна победа |
Today is a victory, not just for my husband but for America and the free world. |
Это наша победа, не только победа моего мужа, но и Америки, и всего свободного мира. |
They're saying, "We want nothing but victory." |
Как говорится, "нам нужна только победа". |
they may have lost today, but a little victory pour moi, right here. |
Они, возможно, проиграли сегодня но это маленькая победа для меня, прямо здесь. |
Let's be honest, this was a victory for the White House, but President Grant made it very clear from his tone that this is not a day to gloat. |
Давайте будем честными, это была победа для Белого Дома, но президент Грант очень четко дал понять, что сейчас нечему радоваться. |
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody |
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то. |
While many thought that modernity would diminish the influence of religion - a seeming victory of the "rational mind" over "irrational" beliefs - this has not come to pass. |
Хотя многим людям казалось, что современность должна уменьшить влияние религии (кажущаяся победа «рационального ума» над «иррациональными» убеждениями) это влияние не уменьшается. |
whatever the outcome, sweetheart, the only victory that's ever changed my life... was when I won your heart. |
Какой бы ни был итог, дорогая, единственная победа изменила мою жизнь... Та, когда я завоевал твоё сердце |
Well, Sherlock, I think I'd start by reminding you, you got to take it one day at a time, and that every clean day is a victory. |
Думаю, что я начал бы с напоминания, что вам необходимо продержаться еще день, и что каждый день без наркотиков - уже победа. |
Lastly, the quest for international peace and security will require complementary action on two fronts: security, where victory means freeing ourselves from fear and the socio-economic front, where victory will mean meeting basic needs. |
В заключение, построение международного мира и безопасности потребует дополнительных действий по двум направлениям: в области безопасности, где победа означает наше освобождение от страха, и в социально-экономической сфере, где победа будет означать удовлетворение основных потребностей. |
He turned to his officers on the quarter-deck of Victory and said, "A victory to England is very essential at this moment." |
Он повернулся к своим офицерам на шканцах Victory и сказал, «Победа Англии сейчас очень важна». |
Victory is close, - victory will be ours! - Lenin, 1919 Weight of the bronze, used for casting, was 12 tonnes, figures are 1.5 times the average human height. |
Победа недалека, - победа будет за нами! - Ленин, 1919 год Вес бронзы, пошедшей на отливку - 12 тонн, размер фигур - в полтора раза превышает средний рост человека. |
Men of colour, here's the victory of the whole world's partisans! |
Люди цвета, это победа партизанов всего мира! |
Getting our troops out of here will be a great strategic victory |
Вы знаете, для нас эта эвакуация - большая стратегическая победа. |
According to the rules of Mortal Kombat... their victory preserved the safety of the Earth... for one more generation. |
По правилам Смертного Бой Победа обещала неприкосновенность земли еще на одно поколение |
Whenever a country that has plunged into the abyss starts to raise its head again, it is a victory for the whole of humanity, and humanity cannot stand by while one of its members drowns, however small it is. |
Всякий раз, когда сорвавшаяся в пропасть страна начинает вновь поднимать голову, это победа всего человечества, и человечество не может стоять сложа руки, когда гибнет один из его членов, каким бы малым он ни был. |
Additionally, "In a supportive role, intelligence must concentrate its efforts on finding and analyzing information relevant to implementing the policy" as "truth is not the goal" of intelligence operations, but "victory". |
Кроме того, "в качестве вспомогательной роли, разведка должна сосредоточить свои усилия на поиске и анализе информации, относящейся к проводимой политике", поскольку "истина не является целью" разведывательных операций, а только "победа". |