| However, President Kostunica's victory was only the first step toward peaceful democratic change. | Вместе с тем победа президента Коштуницы стала лишь первым шагом на пути мирных демократических перемен. |
| We therefore share certain concerns that their victory in the elections could impede further efforts towards that end. | Поэтому мы разделяем некоторую обеспокоенность тем, что их победа на выборах может стать препятствием на пути дальнейших усилий в достижении этой цели. |
| The only real victory is when it is a win-win outcome. | Победа может быть настоящей только тогда, когда нет проигравших. |
| This text is a priceless victory for the peoples of the African continent. | Данный документ - бесценная победа народов африканского континента. |
| In its opinion, the overwhelming victory of the governing party demonstrates the weakness of the opposition, which does not have a valid political agenda. | По его мнению, столь внушительная победа правящей партии показывает слабость оппозиции, у которой не было реальной политической программы. |
| What was surprising was the magnitude of the victory. | Удивительно было то, насколько значительной была победа. |
| François Hollande's victory is a fresh chance for Europe. | Победа Франсуа Олланда - свежий шанс для ЕС. |
| But the battle - and even the victory - has left a bitter taste. | Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус. |
| The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti-Soviet riots back home. | Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома. |
| Many Americans, too, hope that an Obama victory in November will roll back this nightmare. | Многие американцы также верят в то, что победа Обамы в ноябре прекратит этот кошмар. |
| One was the democratic reconstruction of Europe after WWII, and the other was victory in the Cold War. | Одной из них было демократическое переустройство Европы после второй мировой войны, а другой была победа в "холодной войне". |
| In early April, a disputed election victory by Moldova's ruling Communists triggered protests. | В начале апреля поставленная под сомнение победа на выборах правящих Коммунистов Молдовы вызвала протесты. |
| As with CDOs, however, this might be a Pyrrhic victory. | Как и с CDO, однако, это может быть и пиррова победа. |
| The parliamentary victory of the opposition also forced the reluctant authorities to declare Ukraine's readiness to enter NATO and the EU. | Победа оппозиции на парламентских выборах также заставила власти заявить о готовности Украины вступить в НАТО и ЕС. |
| A Bayrou victory, which is unlikely but not impossible, would constitute a triple revolution. | Победа Байру, которая является маловероятной, но не совершенно невозможной, совершила бы тройную революцию. |
| In Brazil, the success of the Vienna Conference had been perceived as a victory of democratic values and human rights. | В Бразилии успешное проведение Венской конференции было воспринято как победа в области демократии и прав человека. |
| The battle will be long and difficult, and victory is not assured. | Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована. |
| With DPJ lawmakers almost equally split, Kan's victory is being attributed to the support of general and associate party members. | Поскольку голоса законодателей ДПЯ разделились почти поровну, победа Кана связана с поддержкой общих и ассоциированных членов партии. |
| Lula's victory offers an opportunity to reconsider the neoliberal answers that hold sway despite their failures. | Победа Лулы предоставляет возможность пересмотреть неолиберальные решения, которые продолжают господствовать, несмотря на их неудачи. |
| This might lead a group of senior officers to rule directly, especially if victory in Libya comes militarily. | Группа старших офицеров могла бы возглавить страну и управлять ею напрямую, особенно если победа в Ливии будет достигнута военным путем. |
| While the adoption of the Statute had enabled humanity to become reconciled with itself, the victory was not complete. | Принятие Статута позволило человечеству достичь гармонии, однако эта победа не является полной. |
| This victory aroused serious concern in all European countries since the party's programme is openly racist and xenophobic. | Эта победа вызвала серьезную озабоченность во всех европейских странах, поскольку программа этой партии носит открыто расистский и ксенофобный характер. |
| The victory was attained at the cost of enormous loss of life. | Победа была достигнута ценой огромных жертв. |
| The victory came at the cost of immense sacrifice. | Победа была достигнута ценой огромных жертв. |
| The victory symbolizes the determination and will of nations to protect their dignity, safety and freedom. | Эта Победа символизирует решимость и волю наций к защите своего достоинства, безопасности и свободы. |