| "Remember, boys, the greatest victory is that won over yourself." | Запомните ребята, наибольшая победа та, которую одержишь над самим собой. |
| If we don't continue to work together, the victory we worked so long and hard for, could result in chaos. | Если мы не продолжим работать вместе, победа, ради которой мы так долго трудились, превратится в полный хаос. |
| Besides, you know as well as I do that no victory worth winning ever comes easily. | К тому же, вы не хуже меня знаете - стоящая победа легко не даётся. |
| Then the victory will be ours alone! | Тогда победа будет принадлежать нам всецело! |
| The victory of your ancestors was not complete | Победа твоих предков не была окончательной. |
| A big victory for the Greeks, you don't have to deal with Tina anymore. | Большая победа для Грик, ты больше можешь не иметь дела с Тиной. |
| This is my ultimate victory, Doctor! | Вот моя окончательная победа, Доктор! |
| And with victory now assured, we need to do so in a way that limits damage to the infrastructures. | И поскольку победа нам обеспечена, сделать это нужно так, чтобы нанести урон только инфраструктуре. |
| When you take your life, the victory'll be mine! | Когда ты убьёшь себя, победа будет за мной. |
| That's one small victory for the space-time continuum or whatever the hell this is. | Маленькая победа над пространственно-временным континуумом, или как там его. |
| To the 18 of you who made it across the border last night, your success is not a victory. | Тем 18, кто вчера смог пройти через границу, ваш успех - это не победа. |
| The elimination of apartheid is a victory for the South African people, who have demonstrated their determination despite severe odds to create a peaceful, non-racial and democratic South Africa. | Ликвидация апартеида - это победа южноафриканского народа, который, несмотря на огромные трудности, продемонстрировал свою решимость создать мирную, нерасовую и демократическую Южную Африку. |
| May the victory we are celebrating today constitute for all peace- and justice-loving peoples a resolute commitment against all wars and crises affecting our planet. | Пусть же победа, которую мы празднуем сегодня, станет для всех миролюбивых и приверженных справедливости людей олицетворением решимости преодолеть все войны и кризисы на нашей планете. |
| It was the only real victory we had in the war, and I am not about to apologize for it. | Это была единственная наша победа в войне и я не собираюсь за нее извиняться. |
| Our common victory against the only system to be declared a crime against humanity since the defeat of nazism is in sight. | Наша общая победа, одержанная над единственной системой, которая была объявлена преступлением против человечества после победы над нацизмом, уже видна. |
| It is clear to almost everyone in Afghanistan, even to many of those engaged in the fighting, that no military victory by either side is possible. | Практически для всех в Афганистане, даже для многих участников столкновений, очевидно, что военная победа какой-либо из сторон невозможна. |
| France should not think that this is a victory, as many of the Judges pointed out the strong moral and legal background for halting the tests. | Франция не должна думать, что для нее это победа, поскольку многие из судей отметили наличие сильных нравственных и юридических оснований для прекращения испытаний. |
| The victory demonstrated the possibility of and the need for interaction among members of the world community in guaranteeing international security and preventing a new world war. | Победа показала возможность и необходимость взаимодействия членов мирового сообщества в деле обеспечения международной безопасности и предотвращения новой мировой войны. |
| The victory of non-racial democracy in that torn land must give us hope even in the face of the most intractable problems. | Победа нерасистской демократии в этой оторванной от всего мира земле, должна давать нам надежду на решение самых трудных проблем. |
| The result ahead of us... promises to be a victory... of a different sort. | Тогда в итоге нас ждет победа совсем другого рода. |
| Our Mortal Kombat victory closed those portals. | Но наша победа закрыла все двери ему |
| It probably viewed the electoral victory and, subsequently, the Aristide Government as a challenge and even a threat to its traditional privileges. | Возможно, они сочли, что победа на выборах Аристида, а затем и его правительства, представляет для них вызов и даже угрозу их традиционным привилегиям. |
| Surely there can be no victory if you cannot harass their landing. | Какая может быть победа, если они спокойно высадятся? |
| The head of Elad expressed the hope that Netanyahu's victory would allow the group to move many more families into homes purchased in the village. | Руководство "Элад" выразило надежду на то, что победа Нетаньяху позволит Группе переселять гораздо большее число семей в приобретенные в деревне дома. |
| This resounding victory indicates a strong endorsement by the Gambian people of the policies of the now-dissolved Armed Forces Provisional Ruling Council (AFPRC). | Эта убедительная победа свидетельствует о решительной поддержке гамбийским народом политики, проводившейся ныне распущенным Временным руководящим советом Вооруженных сил (ВРСВС). |