| After four years of fighting, victory against the Germans seemed assured. | После четырёх лет сражений победа над Германией выглядела гарантированной. |
| In case of necessity, it will be the victory of our intelligence. | В случае надобности это будет победа нашей разведки. |
| And I, Kira will have my perfect victory... | И это будет окончательная победа Киры. |
| When I get my revenge, it will be my victory. | Когда я отомщу, это будет моя победа. |
| that victory of defeat... cannot be measured in military terms. | ни победа, ни поражение... не могут быть определены в военной терминологии. |
| Pretext naturally, but victory for him is more than land. | Но победа это не только земли. |
| I mean, the victory belongs to those peasants. | Да. Эта победа по праву принадлежит крестьянам. |
| It's a major first amendment victory. | Это крупная победа, связанная с первой поправкой. |
| It was going to be the biggest landslide victory in 25 years. | Это должна была быть крупнейшая победа на выборах за последние 25 лет. |
| Because, like he said, he needs a victory. | Потому что, как ты и сказал, ему нужна победа. |
| It's one more victory for manager Jorge Mendes. | Это еще одна победа для менеджера Жорже Мендеша. |
| Them taking him out is your victory lap, Red. | То, что они заберут его, это уже победа, Рыжая. |
| Even a victory is not worth it to starve you, so... | Даже победа не стоит того, чтобы морить вас голодом, так что... |
| The capture of Viceroy Gunray is a major victory for the Republic. | Арест вице-короля Ганрея - важная победа республики. |
| Coming under these circumstances... tastes more like ashes than victory. | В этих обстоятельствах... на вкус как пыль, а не победа. |
| But it was a moral victory for the Green Bay Mermen. | Но моральная победа осталась за грин-беевскими... русалками. |
| But it was a hollow victory, because I ruined an ancient piece of sculpture. | Но это была пустая победа, потому что я испортил древнюю скульптуру. |
| This is the greatest victory in Canadian history. | Это величайшая победа в канадской истории. |
| This is a victory for Canada's respect. | Это была победа ради уважения к Канаде. |
| Anyway my victory proves I was right to stick by my guiding principle | Во всяком случае моя победа доказывает, что я был прав, придерживаясь своего основного принципа. |
| What came next was a victory that left us as the most powerful nation on Earth. | Дальше была победа, которая сделала нас самой сильной нацией на земле. |
| Because, victory in any field has no meaning if it comes from another person's demise. | Потому что, победа на любом поприще бесплодна, если происходит от поражения другого. |
| The greatest pleasure of all is victory. | Самое большое удовольствие - это победа. |
| Combatant 3, round one, victory. | Боец З, первый раунд - победа. |
| I guess that's your first victory... as a superhero. | Думаю, это твоя первая настоящая победа... в роли супергероя. |